Hafez Fal
Original Poem:
کس نیست که افتاده آن زلف دوتا نیست
در رهگذر کیست که دامی ز بلا نیست
چون چشم تو دل می برد از گوشه نشینان
همراه تو بودن گنه از جانب ما نیست
روی تو مگر آینه لطف الهیست
حقا که چنین است و در این روی و ریا نیست
نرگس طلبد شیوه چشم تو زهی چشم
مسکین خبرش از سر و در دیده حیا نیست
از بهر خدا زلف مپیرای که ما را
شب نیست که صد عربده با باد صبا نیست
بازآی که بی روی تو ای شمع دل افروز
در بزم حریفان اثر نور و صفا نیست
تیمار غریبان اثر ذکر جمیل است
جانا مگر این قاعده در شهر شما نیست
دی می شد و گفتم صنما عهد به جای آر
گفتا غلطی خواجه در این عهد وفا نیست
گر پیر مغان مرشد من شد چه تفاوت
در هیچ سری نیست که سری ز خدا نیست
عاشق چه کند گر نکشد بار ملامت
با هیچ دلاور سپر تیر قضا نیست
در صومعه زاهد و در خلوت صوفی
جز گوشه ابروی تو محراب دعا نیست
ای چنگ فروبرده به خون دل حافظ
فکرت مگر از غیرت قرآن و خدا نیست
Translated Poem:
There is no one who has fallen. It is not the two
Who is not a trap that is not a trap
Because your eyes are heartbroken from the corner
Is not a guy with us.
On you except the mirror of the divine grace
The truth that is so and in this is not the Ria
Narges asking for your eye style
Hussein is not the news of the head and in the hia
From God the Zulfi Mapra that we make us
Is not the night that is not a hundred with the wind saba
Retry that you are a candle for you.
The opponents of the opponents are not the effect of light and safety
The alien treatment is the work of Jamil
Janna unless this rule is not in your city
It was going to be and I said Sanaa covenant instead of R.
The falsehood of the eunuch is not in this covenant
If the old Moghan became my master, what a difference
There is no secret that is not the secret of God
What does the lover do not kill
With no brave shield is not juggling
In the monastery of Zahid and in the Sufi backyard
No prayer except for your eyebrow corner
O grasp the blood of the heart of Hafez
Your thoughts except the zeal of the Qur'an and God
Fal Original Text:
دارید خودتان را خسته می کنید و کاری از پیش نمی برید. هر چه شما در فکر وصل یار هستید او در حال فرار است پس خودتان را آزار ندهید و پافشاری تان بی مورد است.قسمت اینطور بوده.فقط دست به دعا بردارید و متوسل به قرآن شوید و مرادتان را از حق تعالی بخواهید. انشاالله که خیر است.
Fal Translated Text:
You're tired of yourself and you will not do anything in advance.Whatever you are thinking about connecting, he is running away, so don't hurt yourself and your insistence is unnecessary.God willing.