Hafez Fal
Original Poem:
خدا را کم نشین با خرقه پوشان
رخ از رندان بی سامان مپوشان
در این خرقه بسی آلودگی هست
خوشا وقت قبای می فروشان
در این صوفی وشان دردی ندیدم
که صافی باد عیش دردنوشان
تو نازک طبعی و طاقت نیاری
گرانی های مشتی دلق پوشان
چو مستم کرده ای مستور منشین
چو نوشم داده ای زهرم منوشان
بیا و از غبن این سالوسیان بین
صراحی خون دل و بربط خروشان
ز دلگرمی حافظ بر حذر باش
که دارد سینه ای چون دیگ جوشان
Translated Poem:
Don't miss God with cloaks
Rukh from the disorganized rundan covered
There is a lot of pollution in this cloak
They are selling good times
I did not see any pain in this Sufi
May the pleasure of those who drink be smooth
You are sensitive and impatient
The prices of a handful of clowns
What have you done, secret secretary?
What have you given me to drink?
Come and see the filth of these Salusians
The frankness of the blood of the heart and the roaring connection
Be careful with encouragement
who has a chest like a boiling pot
Fal Original Text:
هر قدر به خدا نزدیکتر شوید درد زمانه را کمتر حس می کنید و هر قدر هم درویشانه زندگی کنید بهتر سر و سامان می گیرید. اما شما فردی عجول و بی طاقت هستید و هر ضرری که می بینید به خاطر عجله ی بی مورد خودتان می باشد. زیاد حرص می خورید از این مسئله حذر کنید. خدا هر چه که لایق آن باشید به شما می دهد.
Fal Translated Text:
The closer you get to God, the less you feel the pain of the times, and the more you live in peace, the better you get along.But you are a hasty and impatient person, and any harm you see is due to your unnecessary haste.If you are too greedy, beware of this issue.God will give you whatever you deserve.
