Hafez Fal
Original Poem:
گر می فروش حاجت رندان روا کند
ایزد گنه ببخشد و دفع بلا کند
ساقی به جام عدل بده باده تا گدا
غیرت نیاورد که جهان پربلا کند
حقا کز این غمان برسد مژده امان
گر سالکی به عهد امانت وفا کند
گر رنج پیش آید و گر راحت ای حکیم
نسبت مکن به غیر که این ها خدا کند
در کارخانه ای که ره عقل و فضل نیست
فهم ضعیف رای فضولی چرا کند
مطرب بساز پرده که کس بی اجل نمرد
وان کو نه این ترانه سراید خطا کند
ما را که درد عشق و بلای خمار کشت
یا وصل دوست یا می صافی دوا کند
جان رفت در سر می و حافظ به عشق سوخت
عیسی دمی کجاست که احیای ما کند
Translated Poem:
If you sell it, it will satisfy the needs of the driver
May God forgive sins and remove calamities
A butler should give justice to the cup rather than a beggar
He did not have the zeal to trouble the world
Indeed, if this sorrow comes, it is the good news of safety
If a seeker fulfills the promise of trust
If you suffer, you are wise
Don't compare unless God does it
In a factory where there is no way of reason and grace
The poor understanding of the nosy vote
Make a curtain so that no one dies forever
Do not make a mistake with this song
The pain of love and the scourge of hangover killed us
Either Vasal Dost or May Safi do medicine
John died in May and Hafez fell in love
Where is Jesus to revive us?
Fal Original Text:
وجدانت ناراحت است. در پی این باش تا گناهت را جبران کنی خداوند نیز تو را می بخشد و نجاتت می دهد. خبر خوبی در راه است که فرصتی دوباره به تو داده می شود تا به عهد خود وفا کنی. عمرت به بطالت می گذرد. عقل و دانش خودت را اضافه کن تا این چند صباح را بتوانی با آرامش زندگی کنی.
Fal Translated Text:
Your conscience is troubled.Seek to atone for your sin, and God will forgive you and save you.Good news is coming that you will be given another chance to keep your promise.Your life is wasted.Add your wisdom and knowledge so that you can live peacefully these few mornings.
