Hafez Fal

Original Poem:

طفیل هستی عشقند آدمی و پری
ارادتی بنما تا سعادتی ببری
بکوش خواجه و از عشق بی نصیب مباش
که بنده را نخرد کس به عیب بی هنری
می صبوح و شکرخواب صبحدم تا چند
به عذر نیم شبی کوش و گریه سحری
تو خود چه لعبتی ای شهسوار شیرین کار
که در برابر چشمی و غایب از نظری
هزار جان مقدس بسوخت زین غیرت
که هر صباح و مسا شمع مجلس دگری
ز من به حضرت آصف که می برد پیغام
که یاد گیر دو مصرع ز من به نظم دری
بیا که وضع جهان را چنان که من دیدم
گر امتحان بکنی می خوری و غم نخوری
کلاه سروریت کج مباد بر سر حسن
که زیب بخت و سزاوار ملک و تاج سری
به بوی زلف و رخت می روند و می آیند
صبا به غالیه سایی و گل به جلوه گری
چو مستعد نظر نیستی وصال مجوی
که جام جم نکند سود وقت بی بصری
دعای گوشه نشینان بلا بگرداند
چرا به گوشه چشمی به ما نمی نگری
بیا و سلطنت از ما بخر به مایه حسن
و از این معامله غافل مشو که حیف خوری
طریق عشق طریقی عجب خطرناک است
نعوذبالله اگر ره به مقصدی نبری
به یمن همت حافظ امید هست که باز
اری اسامر لیلای لیله القمر

Translated Poem:

You are a parasite, the love of man and fairy
Show devotion to get happiness
Try hard and don't be deprived of love
No one buys a servant because of lack of art
What time do I wake up in the morning?
Because of midnight effort and early morning crying
What kind of game are you, the brave knight?
which is visually and visually absent
A thousand holy souls burned by the saddle of jealousy
that every morning and Mass, a different candle is lit
I am sending a message to Hazrat Asif
who learns my two stanzas according to Dari order
Come and see the state of the world as I saw it
If you try, you will eat and don't be sad
Your hat is on Hassan's head
who is beautiful and deserving of wealth and crown
They come and go to the smell of clothes
Saba to Galeya Sai and flower to show off
Because you are not prone to opinion, connect with Mojoi
that does not jam, the benefit of time is not visible
The prayer of the hermits will bring back the calamity
Why don't you look at us from the corner of your eye?
Come and buy the kingdom from us for goodness' sake
And don't ignore this deal, you'll regret it
The way of love is very dangerous
Oh God, if you don't go to a destination
Thanks to the efforts of Hafez, there is hope that it will open
Ari Asamar Laila Laila Al Qamar

Fal Original Text:

تعبیر : برای این غزل هنوز تعبیری ثبت نشده !

Fal Translated Text:

Interpretation: No interpretation has been registered for this sonnet yet!