On July 31, 2024, 6:48 a.m. admin:

admin
@admin July 31, 2024, 6:48 a.m.


New Ghazal Posted: O breeze of dawn, where is my beloved's resting place? Ghazal 19 by Hafez

Check out the latest ghazal from admin:
O breeze of dawn, where is my beloved's resting place? Ghazal 19 by Hafez

Description: English Translation

O breeze of dawn, where is my beloved's resting place?
Where is the abode of that moon-faced, mischievous lover?

The night is dark, and the path to the valley of safety lies ahead,
Where is the fire of Mount Sinai, and the time of our meeting?

Whoever comes into this world has a role in destruction,
In the tavern, ask where the wise one is?

He is the one who brings good tidings, who understands the signs,
There are many secrets, where is the confidant of these mysteries?

Each hair of mine has a thousand affairs with you,
Where are we, and where is the idle faultfinder?

Ask the dark, tangled locks,
Where is this sorrowful, bewildered heart?

Reason has gone mad, where is that chain of dark curls?
My heart has turned away from us, where is the beloved's eyebrow?

The wine-pourer, musician, and wine are all ready,
But pleasure cannot be had without a companion, where is my beloved?

Hafez, do not be distressed by the autumn wind in the garden of time,
Think sensibly, where is the thornless rose?