On Aug. 8, 2024, 5:19 p.m. admin:
New Ghazal Posted: You, who are like a crown upon the heads of all beauties, Ghazal 97 by Hafez
Check out the latest ghazal from admin:
You, who are like a crown upon the heads of all beauties, Ghazal 97 by Hafez
Description: English Translation:
You, who are like a crown upon the heads of all beauties,
It would be fitting if all the heartbreakers paid you tribute.
Your two playful eyes have defeated both the Ethiopians and the Abyssinians,
To the curls of your hair, China and India have paid tribute.
The whiteness of your face is as bright as the cheek of the day,
The blackness of your dark locks is the darkness of a storm cloud.
Your honeyed mouth has made the water of Khidr famous,
Your sugar-like lips have taken precedence over the sugar cane of Egypt.
Truly, I will never find a cure for this sickness,
For the heartache I have from you, O my life, has no remedy.
Why do you break my heart with your heartlessness?
A weak heart, which is as delicate as glass.
Your lips are Khidr, and your mouth is the water of life,
Your stature is a cypress, and your waist, hair, and brow are like ivory.
A desire for a beauty like you has fallen into Hafez's heart,
I would be content to be the smallest speck of dust at your door.