Rubaei 16 By Hafez Shirazi

By admin @admin | 6 2

این گل ز بر همنفسی می‌آیدشادی به دلم از او بسی می‌آید


پیوسته از آن روی کنم همدمی‌اشکز رنگ وی‌ام بوی کسی می‌آید


Description:

Literal Translation:

This flower brings companionship to my heart,
From it, much joy comes to my heart.
I constantly seek companionship from its face,
For from its color, I smell someone's scent.

Poetic and Interpretive Translation:

This flower, a friend to my lonely heart,
Fills me with joy from its very start.
I seek its company, day and night,
For in its hue, I find a sweet delight.


admin
@admin Aug. 8, 2024, 6:07 p.m.

Analysis of the Rubai

This rubai by Hafez is a beautiful expression of love and longing, where a flower becomes a metaphor for a beloved.

The Flower as a Metaphor: The flower is not merely a botanical entity but a symbol of beauty, love, and companionship. It represents the beloved, and the poet finds solace and joy in its presence.
The Scent of Love: The phrase "from its color, I smell someone's scent" suggests a deep, almost mystical connection between the poet and the flower. The scent is not just a physical sensation but a symbol of the beloved's essence.
The Desire for Companionship: The poet's longing for the flower's company reflects a universal human desire for connection and love.

admin
@admin Aug. 8, 2024, 6:07 p.m.

Interpretation

This rubai can be interpreted in several ways:

A Love Poem: Most directly, it can be seen as a love poem expressing the poet's deep affection for a beloved.
A Mystical Interpretation: The flower could symbolize divine love or a spiritual guide. The scent could represent spiritual enlightenment or divine grace.
A Celebration of Nature: More simply, it could be a celebration of the beauty of nature and the joy it brings to the human heart.

Overall, this rubai is a testament to the power of love and beauty. The image of the flower, with its delicate petals and sweet fragrance, evokes a sense of peace and tranquility.