Rubaei 16 By Hafez Shirazi
این گل ز بر همنفسی میآیدشادی به دلم از او بسی میآید
پیوسته از آن روی کنم همدمیاشکز رنگ ویام بوی کسی میآید
Description:
Literal Translation:
This flower brings companionship to my heart,
From it, much joy comes to my heart.
I constantly seek companionship from its face,
For from its color, I smell someone's scent.
Poetic and Interpretive Translation:
This flower, a friend to my lonely heart,
Fills me with joy from its very start.
I seek its company, day and night,
For in its hue, I find a sweet delight.
Analysis of the Rubai
This rubai by Hafez is a beautiful expression of love and longing, where a flower becomes a metaphor for a beloved.
The Flower as a Metaphor: The flower is not merely a botanical entity but a symbol of beauty, love, and companionship. It represents the beloved, and the poet finds solace and joy in its presence.
The Scent of Love: The phrase "from its color, I smell someone's scent" suggests a deep, almost mystical connection between the poet and the flower. The scent is not just a physical sensation but a symbol of the beloved's essence.
The Desire for Companionship: The poet's longing for the flower's company reflects a universal human desire for connection and love.
Interpretation
This rubai can be interpreted in several ways:
A Love Poem: Most directly, it can be seen as a love poem expressing the poet's deep affection for a beloved.
A Mystical Interpretation: The flower could symbolize divine love or a spiritual guide. The scent could represent spiritual enlightenment or divine grace.
A Celebration of Nature: More simply, it could be a celebration of the beauty of nature and the joy it brings to the human heart.
Overall, this rubai is a testament to the power of love and beauty. The image of the flower, with its delicate petals and sweet fragrance, evokes a sense of peace and tranquility.