Chapter Three: Love, Drunkenness, and Passion
باب سوم در عشق و مستی و شور
Section 1 - Prologue: Blessed is the time of those captivated by its sorrow.
بخش ۱ - سرآغاز: خوشا وقت شوریدگان غمش
Section 2 - On Physical Love and Its Strength: Love for you is like your own being, formed from water and clay.
بخش ۲ - تقریر عشق مجازی و قوت آن: تو را عشق همچون خودی ز آب و گل
Section 3 - On Spiritual Love: Like a love whose foundation is built on air.
بخش ۳ - در محبت روحانی: چو عشقی که بنیاد آن بر هواست
Section 4 - A Tale on the Endurance of a True Lover: I heard once of a fervent lover...
بخش ۴ - حکایت در معنی تحمل محب صادق: شنیدم که وقتی گدازادهای
Section 5 - A Tale on the Nature of Lovers: I heard a minstrel’s melody...
بخش ۵ - حکایت در معنی اهل محبت: شنیدم که بر لحن خنیاگری
Section 6 - A Tale on the Overwhelming Power of Love: He had a beloved in Samarkand...
بخش ۶ - حکایت در معنی غلبه وجد و سلطنت عشق: یکی شاهدی در سمرقند داشت
Section 7 - A Tale of Sacrifice in Love: A thirsty one spoke while surrendering his soul...
بخش ۷ - حکایت در فدا شدن اهل محبت و غنیمت شمردن: یکی تشنه میگفت و جان میسپرد
Section 8 - A Tale of Patience and Perseverance: Thus I have heard from the wayfarers...
بخش ۸ - حکایت صبر و ثبات روندگان: چنین نقل دارم ز مردان راه
Section 9 - A Tale: I heard of an old man who stayed awake one night...
بخش ۹ - حکایت: شنیدم که پیری شبی زنده داشت
Section 10 - A Tale: Someone in Nishapur once said...
بخش ۱۰ - حکایت: یکی در نشابور دانی چه گفت
Section 11 - A Tale on Patience for the Unbearable: A young bride lamented...
بخش ۱۱ - حکایت در صبر بر جفای آن که از او صبر نتوان کرد: شکایت کند نوعروسی جوان
Section 12 - A Tale: A fairy-faced doctor lived in Marv...
بخش ۱۲ - حکایت: طبیبی پری چهره در مرو بود
Section 13 - A Tale on Love’s Domination over Reason: Someone prepared an iron claw...
بخش ۱۳ - حکایت در معنی استیلای عشق بر عقل: یکی پنجه آهنین راست کرد
Section 14 - A Tale on the Beloved’s Esteem: A union occurred between two cousins...
بخش ۱۴ - حکایت در معنی عزت محبوب در نظر محب: میان دو عم زاده وصلت فتاد
Section 15 - A Tale of Majnun and His True Love: Someone told Majnun, ‘O virtuous one...’
بخش ۱۵ - حکایت مجنون و صدق محبت او: به مجنون کسی گفت کای نیک پی
Section 16 - A Tale of Sultan Mahmud and Ayaz’s Character: Someone criticized the King of Ghazni...
بخش ۱۶ - حکایت سلطان محمود و سیرت ایاز: یکی خرده بر شاه غزنین گرفت
Section 17 - A Tale: By chance, I and an old man from Faryab...
بخش ۱۷ - حکایت: قضا را من و پیری از فاریاب
Section 18 - On the Annihilation of Beings Before the Creator: The path of reason is but a twist upon a twist...
بخش ۱۸ - گفتار در معنی فنای موجودات در معرض وجود باری: ره عقل جز پیچ بر پیچ نیست
Section 19 - A Tale of a Farmer in the Sultan’s Army: A village head and his son were on a journey...
بخش ۱۹ - حکایت دهقان در لشکر سلطان: رئیس دهی با پسر در رهی
Section 20 - A Tale: Someone praised Sa'd, the Zangi...
بخش ۲۰ - حکایت: ثنا گفت بر سعد زنگی کسی
Section 21 - A Tale of a Wise Devout One: Someone like me gave their heart to someone...
بخش ۲۱ - حکایت صاحب نظر پارسا: یکی را چو من دل به دست کسی
Section 22 - On the Listening of Mystics and the Discourse of Truth and Falsehood: If you are a man of love, detach yourself...
بخش ۲۲ - گفتار اندر سماع اهل دل و تقریر حق و باطل آن: اگر مرد عشقی کم خویش گیر
Section 23 - A Tale: A sweet-lipped youth didn’t learn...
بخش ۲۳ - حکایت: شکر لب جوانی نی آموختی
Section 24 - A Tale of the Moth and Its True Love: Someone told the moth, ‘O insignificant one...’
بخش ۲۴ - حکایت پروانه و صدق محبت او: کسی گفت پروانه را کای حقیر
Section 25 - The Dialogue Between the Candle and the Moth: I recall a night when my eyes didn’t close...
بخش ۲۵ - مخاطبه شمع و پروانه: شبی یاد دارم که چشمم نخفت
Chapter Three: Love, Drunkenness, and Passion
Book: Bustan