Section 10 - Tale: There was a cat in an old woman's house.

بخش ۱۰ - حکایت: یکی گربه در خانه زال بود

There was a cat in the house of Zal

That was past its prime and in bad condition

یکی گربه در خانهٔ زال بود

که برگشته ایام و بد حال بود

It ran to the guesthouse of the king

The king's slaves shot it with arrows

دوان شد به مهمان‌سرای امیر

غلامان سلطان زدندش به تیر

Its blood dripping from its bones, it ran

It kept saying, running in fear for its life

چکان خونش از استخوان، می‌دوید

همی گفت و از هول جان می‌دوید

If I escape from this archer's hand

It’s me, a mouse, and the ruin of an old woman

اگر جستم از دست این تیر زن

من و موش و ویرانهٔ پیرزن

Honey is not worth it, my soul, the wound of a sting

Contentment is better than the sweetness of honey

نیرزد عسل، جان من، زخم نیش

قناعت نکوتر به دوشاب خویش

God is not pleased with that servant

Who is not satisfied with the will of the Lord

خداوند از آن بنده خرسند نیست

که راضی به قسم خداوند نیست