Section 11 - A Story: Someone found a thirsty dog in the desert.
بخش ۱۱ - حکایت: یکی در بیابان سگی تشنه یافت
Someone found a thirsty dog in the desert
He found no strength left in its life.
یکی در بیابان سگی تشنه یافت
برون از رمق در حیاتش نیافت
That person of admirable character made his cap a bucket
And tied his turban around it like a rope.
کله دلو کرد آن پسندیده کیش
چو حبل اندر آن بست دستار خویش
He girded his loins for service and stretched out his arms
And gave the weak dog a drink of water.
به خدمت میان بست و بازو گشاد
سگ ناتوان را دمی آب داد
The prophet gave news of the man's condition
That the forgiver of sins pardoned him.
خبر داد پیغمبر از حال مرد
که داور گناهان از او عفو کرد
Beware if you contemplate cruelty
Embrace loyalty and make generosity your profession.
الا گر جفاکاری اندیشه کن
وفا پیش گیر و کرم پیشه کن
No one who did good to a dog has lost it
Where will goodness be lost with a good man?
کسی با سگی نیکویی گم نکرد
کجا گم شود خیر با نیکمرد؟
Be generous as much as you can
The world's keeper has not closed the door of goodness to anyone.
کرم کن چنان کهت برآید ز دست
جهانبان در خیر بر کس نبست
Giving away a large amount of gold from a treasure
Is not like a carat earned through hard work.
به قنطار زر بخش کردن ز گنج
نباشد چو قیراطی از دسترنج
Everyone carries a burden according to their strength
A locust's leg is heavy for an ant.
برد هر کسی بار در خورد زور
گران است پای ملخ پیش مور
Section 11 - A Story: Someone found a thirsty dog in the desert.
Book: Bustan