Section 14 - A Story: Hear the virtues of noble men.

بخش ۱۴ - حکایت: یکی سیرت نیکمردان شنو

Listen to a tale of virtuous men's conduct

If you seek good fortune and act like a man (with courage and virtue).

یکی سیرت نیکمردان شنو

اگر نیکبختی و مردانه رو

That Shibli, from a wheat seller's shop

Carried a sack of wheat on his shoulder to the village.

که شبلی ز حانوت گندم فروش

به ده برد انبان گندم به دوش

He looked and saw an ant in that grain

That was wandering confusedly in every corner.

نگه کرد و موری در آن غله دید

که سرگشته هر گوشه‌ای می‌دوید

Out of compassion for it, he could not sleep that night

He brought it back to its dwelling and said.

ز رحمت بر او شب نیارست خفت

به مأوای خود بازش آورد و گفت

It is not chivalrous that this ant

I scatter from its place.

مروت نباشد که این مور ریش

پراکنده گردانم از جای خویش

Keep together those who are scattered

So that you may have unity in your time.

درون پراکندگان جمع دار

که جمعیتت باشد از روزگار

How well said Ferdowsi, of pure lineage

May mercy be upon that pure grave.

چه خوش گفت فردوسی پاک زاد

که رحمت بر آن تربت پاک باد

Do not harm an ant that carries grains

For it has life, and life is sweet and precious.

میازار موری که دانه‌کش است

که جان دارد و جان شیرین خوش است

He whose inside is dark (evil) and hard-hearted

Is the one who wants an ant to become distressed.

سیاه اندرون باشد و سنگدل

که خواهد که موری شود تنگدل

Do not strike the head of the weak with the hand of force

For one day you may fall at his feet like an ant.

مزن بر سر ناتوان دست زور

که روزی به پایش در افتی چو مور

Make the hearts of the helpless happy

Remember the day of your own helplessness.

درون فروماندگان شاد کن

ز روز فروماندگی یاد کن

The candle did not have mercy on the moth's plight

Look how it burned before the crowd.

نبخشود بر حال پروانه شمع

نگه کن که چون سوخت در پیش جمع

Even if there are many weaker than you

There is ultimately someone stronger than you as well.

گرفتم ز تو ناتوان تر بسی است

تواناتر از تو هم آخر کسی است