Section 15 - Tale of Fasting in Childhood: As a child, I developed a desire to fast.

بخش ۱۵ - حکایت روزه در حال طفولیت: به طفلی درم رغبت روزه خاست

A child asked for the desire of fasting

He did not know which way was left and which was right

به طفلی درم رغبت روزه خاست

ندانستمی چپ کدام است و راست

A pious man from the wayfarers of the alley

Taught me to wash hands and face

یکی عابد از پارسایان کوی

همی شستن آموختم دست و روی

Say Bismillah first as per the tradition

Second, make the intention, third, wash your hands

که بسم الله اول به سنت بگوی

دوم نیت آور، سوم کف بشوی

Then wash your mouth and nose three times

And clean the inner nostrils with your small finger

پس آن گه دهن شوی و بینی سه بار

مناخر به انگشت کوچک بخار

Rub your front teeth with the index finger

This is forbidden in fasting after sunset

به سبابه دندان پیشین بمال

که نهی است در روزه بعد از زوال

Then take three handfuls of water and apply it to the face

From the root of the hair to the chin

وز آن پس سه مشت آب بر روی زن

ز رستنگه موی سر تا ذقن

Next, wash your hands up to the elbows

Recite supplications and prayers that you know

دگر دستها تا به مرفق بشوی

ز تسبیح و ذکر آنچه دانی بگوی

Then wipe the head, and after that, wash the feet

This is it, and end with the name of God

دگر مسح سر، بعد از آن غسل پای

همین است و ختمش به نام خدای

No one knows this method from me

Do you not see how the old man of the village grew feeble?

کس از من نداند در این شیوه به

نبینی که فرتوت شد پیر ده؟

They said to Dehkhoda what he said

He sent his message secretly

بگفتند با دهخدای آنچه گفت

فرستاد پیغامش اندر نهفت

O you of ugly deeds and beautiful words

First, do what you say to the people

که ای زشت کردار زیبا سخن

نخست آنچه گویی به مردم بکن

You said using a miswak while fasting is wrong

Is it permissible to consume the flesh of the dead human?

نه مسواک در روزه گفتی خطاست

بنی آدم مرده خوردن رواست؟

Speak first of what has not been spoken

Wash away what was washed by the food

دهن گو ز ناگفتنیها نخست

بشوی آن که از خوردنیها بشست

Whoever's name comes in the middle

Call them by the best name and epithet

کسی را که نام آمد اندر میان

به نیکوترین نام و نعتش بخوان

If you constantly say that people are foolish

Do not think that your name will be like those of the foolish

چو همواره گویی که مردم خرند

مبرا ظن که نامت چو مردم برند

Speak of your character as if in my alley

That you can speak directly in front of me

چنان گوی سیرت به کوی اندرم

که گفتن توانی به روی اندرم

And if your shame comes from the sight of the observer

Are you not blind, the unseen observer is present?

وگر شرمت از دیدهٔ ناظر است

نه ای بی‌بصر، غیب دان حاضر است؟

Does your shame not come from within yourself?

Being free from it, do you feel ashamed of me?

نیاید همی شرمت از خویشتن

کز او فارغ و شرم داری ز من؟