Section 16 - Tale: Those steadfast in their spiritual path.
بخش ۱۶ - حکایت: طریقت شناسان ثابت قدم
The steadfast ones of the path of truth
Sat in seclusion for a while together
طریقت شناسان ثابت قدم
به خلوت نشستند چندی به هم
One of them began to gossip
To speak of an unfortunate person
یکی زان میان غیبت آغاز کرد
در ذکر بیچارهای باز کرد
Someone said, O friend of a troubled soul
Have you ever fought in a foreign land?
کسی گفتش ای یار شوریده رنگ
تو هرگز غزا کردهای در فرنگ؟
He said, behind my own four walls
I have never put my feet forward all my life
بگفت از پس چار دیوار خویش
همه عمر ننهادهام پای پیش
Thus spoke the dervish, true to his soul
I have never seen such a person, unfortunate
چنین گفت درویش صادق نفس
ندیدم چنین بخت برگشته کس
The disbeliever sits in peace from his struggle
While the Muslim suffers from the injustice of his tongue
که کافر ز پیکارش ایمن نشست
مسلمان ز جور زبانش نرست
How well said the madman of the marketplace
A story that he bit his lips before speaking
چه خوش گفت دیوانهٔ مرغزی
حدیثی کز او لب به دندان گزی
If I speak ill of people’s names
I will say nothing but my mother’s gossip
من ار نام مردم بزشتی برم
نگویم به جز غیبت مادرم
The wise know well
That the obedience is best when done as the mother teaches
که دانند پروردگان خرد
که طاعت همان به که مادر برد
A friend who is absent, O noble one
There are two things forbidden for his friends
رفیقی که غایب شد ای نیک نام
دو چیزست از او بر رفیقان حرام
One is that they consume his wealth unjustly
The other is that they speak ill of his name
یکی آن که مالش به باطل خورند
دوم آن که نامش به غیبت برند
Whoever dishonors the name of others
Do not expect good from him
هر آن کو برد نام مردم به عار
تو خیر خود از وی توقع مدار
For behind your back, he will say the same
As he said in front of others
که اندر قفای تو گوید همان
که پیش تو گفت از پس مردمان
Anyone wise in this world is before me
Who is absorbed in himself and oblivious to the world
کسی پیش من در جهان عاقل است
که مشغول خود وز جهان غافل است
Section 16 - Tale: Those steadfast in their spiritual path.
Book: Bustan