Section 20 - Story of the journey to Abyssinia: I arrived as a stranger in the land of Abyssinia

بخش ۲۰ - حکایت سفر حبشه: غریب آمدم در سواد حبش

I came as a stranger to the land of Abyssinia

My heart free from the world, my head from joyous life

غریب آمدم در سواد حبش

دل از دهر فارغ سر از عیش خوش

On the way, I saw a high shop

With a few poor souls bound to it

به ره بر یکی دکه دیدم بلند

تنی چند مسکین بر او پای بند

I prepared for the journey within myself

I took to the desert like a bird from a cage

بسیج سفر کردم اندر نفس

بیابان گرفتم چو مرغ از قفس

Someone said, 'These prisoners are night-runners'

They do not take advice nor listen to the truth

یکی گفت کاین بندیان شبروند

نصیحت نگیرند و حق نشنوند

Since you have not oppressed anyone

What fear have you if the world's sheriff takes you?

چو بر کس نیامد ز دستت ستم

تو را گر جهان شحنه گیرد چه غم؟

The agent has not brought deceit into the matter

He does not think of the removal of the courtiers

نیاورده عامل غش اندر میان

نیندیشد از رفع دیوانیان

And if your chastity is deceit beneath

The tongue of your account will not be bold

وگر عفتت را فریب است زیر

زبان حسابت نگردد دلیر

No one takes the well-named as a prisoner

Fear God and do not fear the prince

نکونام را کس نگیرد اسیر

بترس از خدای و مترس از امیر

When I perform praiseworthy service

I do not fear the dark-hearted enemy

چو خدمت پسندیده آرم به جای

نیندیشم از دشمن تیره رای

If a servant strives in a servile manner

The master will hold him dear

اگر بنده کوشش کند بنده‌وار

عزیزش بدارد خداوندگار

And if he has a plan in servitude

He will fall from life to worthlessness

وگر کند رای است در بندگی

ز جانداری افتد به خربندگی

Take a step forward, for you will pass from the kingdom

For if you stay behind, you will be less than a beast

قدم پیش نه کز ملک بگذری

که گر باز مانی ز دد کمتری