Section 21 - The story of Hajjaj Yusuf: They tell of a good man
بخش ۲۱ - حکایت حجاج یوسف: حکایت کنند از یکی نیکمرد
They tell a tale of a noble man
Who did not honor Hajjaj bin Yusuf
حکایت کنند از یکی نیکمرد
که اکرام حجاج یوسف نکرد
He looked sharply at the officer of the court
Throw him on the mat and spill his blood
به سرهنگ دیوان نگه کرد تیز
که نطعش بیانداز و خونش بریز
When the cruel had no argument left
He contorted his face in rage
چو حجت نماند جفا جوی را
به پرخاش در هم کشد روی را
The man of God laughed and cried
The stone-hearted, dark-minded one was astonished
بخندید و بگریست مرد خدای
عجب داشت سنگیندلِ تیرهرای
When he saw him laugh and then cry
He asked: What is this laughter and crying?
چو دیدش که خندید و دیگر گریست
بپرسید کاین خنده و گریه چیست؟
He said: I cry from the state of the world
For I have four helpless children
بگفتا همی گریم از روزگار
که طفلان بیچاره دارم چهار
I laugh at the grace of the Pure God
For I go as an oppressed, not an oppressor, to the grave
همی خندم از لطف یزدان پاک
که مظلوم رفتم نه ظالم به خاک
His son said: O renowned ruler
Spare this Sufi man
پسر گفتش: ای نامور شهریار
یکی دست از این مرد صوفی بدار
For the people look to him and support him
It is not wise to kill all the people at once
که خلقی بر او روی دارند و پشت
نه رای است خلقی به یک بار کشت
Practice greatness, forgiveness, and generosity
Think of his young children
بزرگی و عفو و کرم پیشه کن
ز خردان اطفالش اندیشه کن
I heard that he did not listen and spilled his blood
Who can escape the command of the Judge?
شنیدم که نشنید و خونش بریخت
ز فرمان داور که داند گریخت؟
A great man slept with that thought that night
He saw him in his dream and asked and said:
بزرگی در آن فکرت آن شب بخفت
به خواب اندرش دید و پرسید و گفت:
He did not rule over me for more than a moment
His punishment remains until the Day of Judgment
دمی بیش بر من سیاست نراند
عقوبت بر او تا قیامت بماند
The oppressed has not slept, fear his sighs
Fear the morning smoke from his heart
نخفتهست مظلوم از آهش بترس
ز دود دل صبحگاهش بترس
Do you not fear that a pure-hearted one, one night
Will cry out from the pain in his heart: O Lord?
نترسی که پاک اندرونی شبی
بر آرد ز سوز جگر یا ربی؟
Did not Iblis do wrong and see no good?
Purity does not come from a vile seed
نه ابلیس بد کرد و نیکی ندید؟
بر پاک ناید ز تخم پلید
Section 21 - The story of Hajjaj Yusuf: They tell of a good man
Book: Bustan