Section 22 - On comforting the subjects and mercy toward the fallen: No one should stay behind during war
بخش ۲۲ - در نواخت رعیت و رحمت بر افتادگان: مدر پرده کس به هنگام جنگ
Do not tear someone's veil during war
For shame will be your veil too
مدر پرده کس به هنگام جنگ
که باشد تو را نیز در پرده ننگ
Do not shout harshly at brave men
When you cannot handle children with your fists
مزن بانگ بر شیرمردان درشت
چو با کودکان برنیایی به مشت
Someone advised his son
Keep the advice of the wise
یکی پند میداد فرزند را
نگه دار پند خردمند را
Do not oppress the weak, O son
For one day, greatness may come upon you
مکن جور بر خردکان ای پسر
که یک روزت افتد بزرگی به سر
Do you not fear, O foolish wolf
That one day your leopard nature will be torn apart?
نمیترسی ای گرگک کم خرد
که روزی پلنگیت بر هم درد؟
In my youth, I had the strength of a strong arm
The hearts of the subordinates were pained by me
به خردی درم زور سرپنجه بود
دل زیردستان ز من رنجه بود
I was struck by a fist of the powerful
I never oppressed the weak again
بخوردم یکی مشت زورآوران
نکردم دگر زور بر لاغران
Except that you should not sleep in negligence
Sleep is forbidden for the leader of the people
الا تا به غفلت نخفتی که نوم
حرام است بر چشم سالار قوم
Bear the sorrow of your subordinates, beware
Fear the dominance of fate
غم زیردستان بخور زینهار
بترس از زبردستی روزگار
Advice that is free from bias
Is like bitter medicine, curing the disease
نصیحت که خالی بود از غرض
چو داروی تلخ است، دفع مرض
Section 22 - On comforting the subjects and mercy toward the fallen: No one should stay behind during war
Book: Bustan