Section 22 - The Story of Junayd and His Humility: I heard that in the plain of Sana’a, Junayd.
بخش ۲۲ - حکایت جنید و سیرت او در تواضع: شنیدم که در دشت صنعا جنید
I heard that in the plain of Sanaa, Junayd
Saw a dog with its teeth pulled out from the hunt
شنیدم که در دشتِ صنعا جنید
سگی دید برکنده دندانِ صید
From the strength of its head and claws, the lion-catcher
It was helpless, like an old fox, exhausted and unable
ز نیرویِ سر پنجهٔ شیرگیر
فرومانده عاجز چو روباهِ پیر
After a roar and the pursuit of a deer
It was kicked by the sheep of the herd
پس از غُرم و آهو گرفتن به پی
لگد خوردی از گوسفندانِ حی
Seeing its plight and exhaustion, its beard trembling
He gave it half of its own provisions
چو مسکین و بیطاقتش دید و ریش
بدو داد یک نیمه از زادِ خویش
I heard it saying, and weeping joyfully
Who knows who is better than both of us?
شنیدم که میگفت و خوش میگریست
که داند که بهتر ز ما هر دو کیست؟
In appearance, I am better than this today
But who knows what fate holds for me tomorrow?
به ظاهر من امروز از این بهترم
دگر تا چه راند قضا بر سَرم
If the foot of faith does not slip from its place
I will place the crown of God's forgiveness upon my head
گرم پایِ ایمان نلغزد ز جای
به سر بر نهم تاجِ عفوِ خدای
And if the robe of knowledge covers me
I will be nothing, much less than this
وگر کسوتِ معرفت در برم
نماند، به بسیار از این کمترم
For when a dog dies, despite its bad reputation
It will not be taken to hell
که سگ با همه زشتنامی چو مُرد
مر او را به دوزخ نخواهند بُرد
This is the path, says Saadi, for the men of the way
They did not look at themselves with pride
ره این است سعدی که مردانِ راه
به عزّت نکردند در خود نگاه
Because of this, they had honor among the angels
For they did not consider themselves better than a dog
از آن بر ملائک شرف داشتند
که خود را به از سگ نپنداشتند
Section 22 - The Story of Junayd and His Humility: I heard that in the plain of Sana’a, Junayd.
Book: Bustan