Section 3 - Story of a needy idol worshipper: A Magian had shut his door to the world

بخش ۳ - حکایت بت پرست نیازمند: مغی در به روی از جهان بسته بود

A Magian had closed the door to the world

He devoted himself to the service of an idol

مغی در به روی از جهان بسته بود

بتی را به خدمت میان بسته بود

After several years, fate brought a difficult situation upon him

Due to his detestable faith

پس از چند سال آن نکوهیده کیش

قضا حالتی صعبش آورد پیش

He prostrated before the idol, hoping for good

The poor fellow collapsed to the ground of the temple

به پای بت اندر به امید خیر

بغلطید بیچاره بر خاک دیر

Saying, 'I am helpless, help me, O idol'

I am at my wit's end, have mercy on my body

که درمانده‌ام دست گیر ای صنم

به جان آمدم رحم کن بر تنم

He often pleaded in its service

But nothing he did succeeded

بزارید در خدمتش بارها

که هیچش به سامان نشد کارها

How can an idol fulfill anyone's needs

When it cannot even drive away a fly from itself?

بتی چون برآرد مهمات کس

که نتواند از خود براندن مگس؟

He became angry and said, 'O slave of misguidance

I have worshipped you in vain for years

برآشفت کای پای بند ضلال

به باطل پرستیدمت چند سال

Fulfill this need that I have

Or I will ask the Lord instead

مهمی که در پیش دارم برآر

و گر نه بخواهم ز پروردگار

While still prostrating with his face in the dirt

The Pure God fulfilled his wish

هنوز از بت آلوده رویش به خاک

که کامش برآورد یزدان پاک

A scholar of truths was astonished by this

His clear head became troubled

حقایق شناسی در این خیره شد

سر وقت صافی بر او تیره شد

Seeing a misguided one, not a worshipper of God

Still drunk from the wine of the idol temple

که سرگشته‌ای دون یزدان پرست

هنوزش سر از خمر بتخانه مست

He abandoned disbelief and ceased his treachery

God granted the wish he sought

دل از کفر و دست از خیانت نشست

خدایش برآورد کامی که جست

His mind was troubled by this problem

Until a message reached his heart

فرو رفت خاطر در این مشکلش

که پیغامی آمد به گوش دلش

That he had pleaded to a mindless old idol

He had said much but received no answer

که پیش صنم پیر ناقص عقول

بسی گفت و قولش نیامد قبول

If he is also rejected from our door

Then what difference is there between the idol and the Lord?

گر از درگه ما شود نیز رد

پس آنگه چه فرق از صنم تا صمد؟

O friend, you must bind your heart to the Lord

For all who are helpless are less than the idol

دل اندر صمد باید ای دوست بست

که عاجزترند از صنم هر که هست

It is impossible that if you bow at this door

Your hand will return empty of need

محال است اگر سر بر این در نهی

که باز آیدت دست حاجت تهی

O God, we have come short in our deeds

We have come empty-handed and hopeful

خدایا مقصر به کار آمدیم

تهیدست و امیدوار آمدیم