Section 5 - Tale: A villager's donkey collapsed.

بخش ۵ - حکایت: یکی روستایی سقط شد خرش

A villager's donkey fell and died

It raised its head upon the vineyard’s vine

یکی روستایی سقط شد خرش

علم کرد بر تاک بستان سرش

An experienced elder passed by him

He smiled and said to the keeper of the field

جهاندیده پیری بر او بر گذشت

چنین گفت خندان به ناطور دشت

Do not think this donkey's life is a result of his father’s soul

That he drives away the evil eye from the fields

مپندار جان پدر کاین حمار

کند دفع چشم بد از کشتزار

For he did not ward off the stick from his own head and ears

He did not, until he grew weak and his beard turned gray

که این دفع چوب از سر و گوش خویش

نمی‌کرد تا ناتوان مرد و ریش

What does a physician know of the suffering of one who endures pain?

Who will wish to die from the agony of misfortune?

چه داند طبیب از کسی رنج برد

که بیچاره خواهد خود از رنج مرد؟