Section 5 - Tale: A villager's donkey collapsed.
بخش ۵ - حکایت: یکی روستایی سقط شد خرش
A villager's donkey fell and died
It raised its head upon the vineyard’s vine
یکی روستایی سقط شد خرش
علم کرد بر تاک بستان سرش
An experienced elder passed by him
He smiled and said to the keeper of the field
جهاندیده پیری بر او بر گذشت
چنین گفت خندان به ناطور دشت
Do not think this donkey's life is a result of his father’s soul
That he drives away the evil eye from the fields
مپندار جان پدر کاین حمار
کند دفع چشم بد از کشتزار
For he did not ward off the stick from his own head and ears
He did not, until he grew weak and his beard turned gray
که این دفع چوب از سر و گوش خویش
نمیکرد تا ناتوان مرد و ریش
What does a physician know of the suffering of one who endures pain?
Who will wish to die from the agony of misfortune?
چه داند طبیب از کسی رنج برد
که بیچاره خواهد خود از رنج مرد؟
Section 5 - Tale: A villager's donkey collapsed.
Book: Bustan