Section 9 - A Story on the Humility of Good Men: I heard about a wise and God-worshipping man.
بخش ۹ - حکایت در معنی تواضع نیکمردان: شنیدم که فرزانهای حق پرست
I heard of a sage, devout and true,
Whose collar was seized by a drunk, askew
شنیدم که فرزانهای حق پرست
گریبان گرفتش یکی رند مست
From that dark-hearted man, pure of soul,
He took a blow but stayed calm and whole
از آن تیره دل مرد صافی درون
قفا خورد و سر بر نکرد از سکون
Someone said, 'Are you not a man as well?
Why endure this from one so unwell?'
یکی گفتش آخر نه مردی تو نیز؟
تحمل دریغ است از این بی تمیز
The noble man heard and softly replied,
'Speak not to me in this manner of pride'
شنید این سخن مرد پاکیزه خوی
بدو گفت از این نوع با من مگوی
A drunkard’s pain may seize a wise man’s robe,
But who dares fight a lion with reckless probe?
درد مست نادان گریبان مرد
که با شیر جنگی سگالد نبرد؟
It befits not the wise or the prudent, you see,
To grab the collar of the drunkard’s spree
ز هشیار عاقل نزیبد که دست
زند در گریبان نادان مست
Thus the virtuous live, serene and kind,
Bearing cruelty, yet with love they bind
هنرور چنین زندگانی کند
جفا بیند و مهربانی کند
Section 9 - A Story on the Humility of Good Men: I heard about a wise and God-worshipping man.
Book: Bustan