Chapter 3: On the virtue of contentment

باب سوم: در فضیلت قناعت

Hekayat No. 1: A beggar from Maghreb was saying in the row of cloth merchants in Aleppo: ...

حکایت شماره ۱: خواهنده مغربی در صف بزازان حلب می‌گفت: ...

Hekayat No. 2: There were two princes in Egypt, one learned science and the other ...

حکایت شماره ۲: دو امیرزاده در مصر بودند، یکی علم آموخت و دیگر ...

Hekayat No. 3: I heard a dervish who was burning in the fire of poverty and was sewing patches on his patched robe and saying to comfort his poor heart:

حکایت شماره ۳: درویشی را شنیدم که در آتش فاقه می‌سوخت و رقعه بر خرقه همی‌دوخت و تسکین خاطر مسکین را همی‌گفت:

Hekayat No. 4: One of the kings of Persia sent a skilled physician to the service of Mustafa, peace be upon him.

حکایت شماره ۴: یکی از ملوک عجم طبیبی حاذق به خدمت مصطفی، صلی‌ الله‌ علیه‌ و سلم، فرستاد.

Hekayat No. 5: It is stated in the biography of Ardashir Babakan that he asked an Arab sage: How much food should one eat in a day?

حکایت شماره ۵: در سیرت اردشیر بابکان آمده است که حکیم عرب را پرسید که: روزی چه مایه طعام باید خوردن؟

Hekayat No. 6: Two Khorasani dervishes, keeping each other's company, traveled ...

حکایت شماره ۶: دو درویش خراسانی ملازم صحبت یکدیگر سفر ...

Hekayat No. 7: One of the wise men forbade his son from overeating, saying that fullness makes people sick.

حکایت شماره ۷: یکی از حکما پسر را نهی همی‌کرد از بسیار خوردن که سیری مردم را رنجور کند.

Hekayat No. 8: A grocer had some dirhams accumulated from the Sufis in Wasit.

حکایت شماره ۸: بقالی را درمی چند بر صوفیان گرد آمده بود در واسط.

Hekayat No. 9: A generous man received a terrible wound in the war with the Tatars.

حکایت شماره ۹: جوانمردی را در جنگ تاتار جراحتی هول رسید.

Hekayat No. 10: One of the scholars had many dependents and little sustenance. One ...

حکایت شماره ۱۰: یکی از علما خورنده بسیار داشت و کفاف اندک. یکی ...

Hekayat No. 11: A dervish faced a necessity.

حکایت شماره ۱۱: درویشی را ضرورتی پیش آمد.

Hekayat No. 12: A drought in Alexandria took away the dervish's ability to endure...

حکایت شماره ۱۲: خشکسالی در اسکندریه عنان طاقت درویش از دست ...

Hekayat No. 13: They said to Hatem Tai: Have you seen or heard of anyone more generous than you in the world?

حکایت شماره ۱۳: حاتم طایی را گفتند: از تو بزرگ‌همت‌تر در جهان دیده‌ای یا شنیده‌ای؟

Hekayat No. 14: Moses, peace be upon him, saw a dervish who, from nakedness, had gone into the sand.

حکایت شماره ۱۴: موسی، علیه‌السلام، درویشی را دید از برهنگی به ریگ اندر شده.

Hekayat No. 15: I saw a Bedouin in the circle of jewelers of Basra who was telling the story of ...

حکایت شماره ۱۵: اعرابی را دیدم در حلقه جوهریان بصره که حکایت ...

Hekayat No. 16: One of the Arabs in a desert, from extreme thirst, was saying:

حکایت شماره ۱۶: یکی از عرب در بیابانی از غایت تشنگی می‌گفت:

Hekayat No. 17: Likewise, in a vast plain, a traveler was lost and his strength and...

حکایت شماره ۱۷: همچنین در قاع بسیط مسافری گم شده بود و قوت و ...

Hekayat No. 18: I had never complained about the passage of time and turned away from the turn of...

حکایت شماره ۱۸: هرگز از دور زمان ننالیده بودم و روی از گردش ...

Hekayat No. 19: One of the kings with a few close associates in a hunting ground...

حکایت شماره ۱۹: یکی از ملوک با تنی چند خاصان در شکارگاهی به ...

Hekayat No. 20: They tell a story of a terrifying beggar who had amassed abundant wealth.

حکایت شماره ۲۰: گدایی هول را حکایت کنند که نعمتی وافر اندوخته بود.

Hekayat No. 21: I heard of a merchant who had one hundred and fifty loaded camels and forty servant slaves.

حکایت شماره ۲۱: بازرگانی را شنیدم که صد و پنجاه شتر، بار داشت و چهل بنده خدمتکار.

Hekayat No. 22: I heard of a wealthy man who was so famous for his miserliness that...

حکایت شماره ۲۲: مال‌داری را شنیدم که به بخل چنان معروف بود که ...

Hekayat No. 23: A strong fish fell into the net of a weak fisherman, and he did not have the strength to...

حکایت شماره ۲۳: صیادی ضعیف را ماهی قوی به دام اندر افتاد، طاقت ...

Hekayat No. 24: A person with severed hands and feet killed a centipede. A wise man...

حکایت شماره ۲۴: دست‌و‌پا‌بریده‌ای هزارپایی بکشت. صاحب‌دلی بر او ...

Hekayat No. 25: I saw a fat fool, wearing a precious robe, riding an Arabian horse, and wearing an Egyptian turban.

حکایت شماره ۲۵: ابلهی را دیدم سمین، خلعتی ثمین در بر و مرکبی تازی در زیر و قصبی مصری بر سر.

Hekayat No. 26: A thief said to a beggar: Aren't you ashamed to stretch out your hand for a few coins in front of every mean person?

حکایت شماره ۲۶: دزدی گدایی را گفت: شرم نداری که دست از برای جوی سیم پیش هر لئیم دراز می‌کنی؟

Hekayat No. 27: They tell a story of a boxer who was complaining about the adverse times...

حکایت شماره ۲۷: مشت‌زنی را حکایت کنند که از دهر مخالف به فغان ...

Hekayat No. 28: I heard of a dervish who was sitting in a cave and the door to...

حکایت شماره ۲۸: درویشی را شنیدم که به غاری در نشسته بود و در به ...