Hekayat 35: I sat with dignitaries in discussion.
حکایت شماره ۳۵: با طایفه بزرگان به کشتیدر، نشسته بودم.
I was sitting in a boat with a group of dignitaries.
با طایفهٔ بزرگان به کشتیدر، نشسته بودم.
A small boat sank behind us, and two brothers fell into a whirlpool.
زَورقی در پیِ ما غرق شد، دو برادر به گِردابی در افتادند.
One of the dignitaries said to the boatman: Save both of them, and I will give you fifty dinars for each.
یکی از بزرگان گفت ملاح را که: بگیر این هر دو را که به هر یکی پنجاه دینارت دهم.
The boatman jumped into the water, and by the time he rescued one, the other had perished.
ملّاح در آب افتاد و تا یکی را برهانید، آن دیگر هلاک شد.
I said: His remaining lifespan was over, and for this reason, he was slow in saving him and hastened in saving the other.
گفتم: بقیّتِ عمرش نمانده بود، از این سبب در گرفتنِ او تأخیر کرد و در آن دگر تعجیل.
The boatman laughed and said: What you said is certain, and also, I was more inclined to save this one because once I was stranded in a desert, and he put me on a camel, and I had received a lash from the other one in my childhood.
ملاح بخندید و گفت: آنچه تو گفتی یقین است، و دگر میل خاطر من به رهانیدن این بیشتر بود که وقتی در بیابانی مانده بودم و مرا بر شتری نشاند، و از دست آن دگر تازیانهای خوردهام در طفلی.
I said: God has spoken the truth: 'Whoever does a righteous deed does so for his own soul; and whoever does evil does so against it.'
گفتم: صَدَقَ اللهُ: مَنْ عَمِلَ صالِحاً فَلِنَفْسِهِ و مَنْ أَساءَ فَعَلَیْهٰا.
As long as you can, do not scratch the heart of anyone
For there are thorns in this path.
تا توانی درونِ کس مخراش
کاندر این راه خارها باشد
Fulfill the need of the poor dervish
For you too will have needs.
کارِ درویشِ مستمند بر آر
که تو را نیز کارها باشد
Hekayat 35: I sat with dignitaries in discussion.
Book: Gulistan