Hekayat No. 10: A poor dervish's wife was pregnant, she completed her term ...

حکایت شماره ۱۰: فقیره درویشی حامله بود، مدت حمل بسر آورده و مر این درویش را همه عمر فرزند نیامده بود.

A poor dervish woman was pregnant, and her term had come to an end, and this dervish had never had a child in his life.

فقیره درویشی حامله بود، مدّت حمل بسر آورده و مر این درویش را همه عمر فرزند نیامده بود.

He said: 'If God Almighty gives me a son, I will donate everything I own, except for this cloak that I wear, to the dervishes.'

گفت: اگر خدای عز ّو جل مرا پسری دهد، جز این خرقه که پوشیده دارم هر چه در ملک من است ایثار درویشان کنم.

By chance, he had a son, and he set a table for the dervishes according to his promise.

اتفاقاً پسر آورد و سفره درویشان به موجب شرط بنهاد.

After a few years, when I returned from a trip to Syria, I passed by the neighborhood of that friend and asked about his condition.

پس از چند سالی که از سفر شام باز آمدم به محلت آن دوست برگذشتم و از چگونگی حالش خبر پرسیدم.

They said he is in the custody of the police.

گفتند به زندان شحنه دَر است.

I asked the reason.

سبب پرسیدم.

Someone said: 'His son drank wine, caused a commotion, shed someone's blood, and fled, and because of him, the father has a chain around his neck and heavy shackles on his feet.'

کسی گفت: پسرش خمر خورده است و عربده کرده است و خون کسی ریخته و خود از میان گریخته، پدر را به علت او سلسله در نای است و بند گران بر پای.

I said: 'He asked for this calamity from God Almighty with his plea!'

گفتم: این بلا را به حاجت از خدای عزّ و جل خواسته است!

Pregnant women, O wise man

If at the time of birth they give birth to a snake

زنان باردار ای مرد هشیار

اگر وقت ولادت مار زایند

It is better in the eyes of the wise

Than to give birth to unruly children

از آن بهتر به نزدیک خردمند

که فرزندان ناهموار زایند