Hekayat No. 3: A wise young man with great virtues and a nature...
حکایت شماره ۳: جوانی خردمند از فنون فضایل حظی وافر داشت و طبعی ...
A wise young man had a great share of the arts of virtue and a self-restrained nature. So much so that whenever he sat in gatherings of scholars, he kept his tongue tied. Once, his father said: O son! You too, say what you know. He said: I fear that they will ask about what I do not know, and I will be put to shame.
جوانی خردمند از فنونِ فضایل حظّی وافر داشت و طبعی نافر. چندانکه در محافلِ دانشمندان نشستی، زبان سخن ببستی. باری پدرش گفت: ای پسر! تو نیز آنچه دانی، بگوی. گفت: ترسم که بپرسند از آنچه ندانم و شرمساری برم.
Have you not heard that a Sufi was hammering
A few nails under his sandals?
نشنیدی که صوفییی میکوفت
زیرِ نعلینِ خویش میخی چند؟
A sergeant grabbed his sleeve
Saying: Come and shoe my steed.
آستینش گرفت سرهنگی
که: بیا نعل بر ستورم بند
Hekayat No. 3: A wise young man with great virtues and a nature...
Book: Gulistan