Rubaiyat of Omar Khayyam | Contents
Rubaiyat of Omar Khayyam

Quatrain 1

Quatrain 2

Quatrain 3

Quatrain 4

Quatrain 5

Quatrain 6

Quatrain 7

Quatrain 8

Quatrain 9

Quatrain 10

Quatrain 11

Quatrain 12

Quatrain 13

Quatrain 14

Quatrain 15

Quatrain 16

Quatrain 17

Quatrain 18

Quatrain 19

Quatrain 20

Quatrain 21

Quatrain 22

Quatrain 23

Quatrain 24

Quatrain 25

Quatrain 26

Quatrain 27

Quatrain 28

Quatrain 29

Quatrain 30

Quatrain 31

Quatrain 32

Quatrain 33

Quatrain 34

Quatrain 35

Quatrain 36

Quatrain 37

Quatrain 38

Quatrain 39

Quatrain 40

Quatrain 41

Quatrain 42

Quatrain 43

Quatrain 44

Quatrain 45

Quatrain 46

Quatrain 47

Quatrain 48

Quatrain 49

Quatrain 50

Quatrain 51

Quatrain 52

Quatrain 53

Quatrain 54

Quatrain 55

Quatrain 56

Quatrain 57

Quatrain 58

Quatrain 59

Quatrain 60

Quatrain 61

Quatrain 62

Quatrain 63

Quatrain 64

Quatrain 65

Quatrain 66

Quatrain 67

Quatrain 68

Quatrain 69

Quatrain 70

Quatrain 71

Quatrain 72

Quatrain 73

Quatrain 74

Quatrain 75

Quatrain 76

Quatrain 77

Quatrain 78

Quatrain 79

Quatrain 80

Quatrain 81

Quatrain 82

Quatrain 83

Quatrain 84

Quatrain 85

Quatrain 86

Quatrain 87

Quatrain 88

Quatrain 89

Quatrain 90

Quatrain 91

Quatrain 92

Quatrain 93

Quatrain 94

Quatrain 95

Quatrain 96

Quatrain 97

Quatrain 98

Quatrain 99

Quatrain 100

Quatrain 101

Quatrain 102

Quatrain 103

Quatrain 104

Quatrain 105

Quatrain 106

Quatrain 107

Quatrain 108

Quatrain 109

Quatrain 110

Quatrain 111

Quatrain 112

Quatrain 113

Quatrain 114

Quatrain 115

Quatrain 116

Quatrain 117

Quatrain 118

Quatrain 119

Quatrain 120

Quatrain 121

Quatrain 122

Quatrain 123

Quatrain 124

Quatrain 125

Quatrain 126

Quatrain 127

Quatrain 128

Quatrain 129

Quatrain 130

Quatrain 131

Quatrain 132

Quatrain 133

Quatrain 134

Quatrain 135

Quatrain 136

Quatrain 137

Quatrain 138

Quatrain 139

Quatrain 140

Quatrain 141

Quatrain 142

Quatrain 143

Quatrain 144

Quatrain 145

Quatrain 146

Quatrain 147

Quatrain 148

Quatrain 149

Quatrain 150

Quatrain 151

Quatrain 152

Quatrain 153

Quatrain 154

Quatrain 155

Quatrain 156

Quatrain 157

Quatrain 158

Quatrain 159

Quatrain 160

Quatrain 161

Quatrain 162

Quatrain 163

Quatrain 164

Quatrain 165

Quatrain 166

Quatrain 167

Quatrain 168

Quatrain 169

Quatrain 170

Quatrain 171

Quatrain 172

Quatrain 173

Quatrain 174

Quatrain 175

Quatrain 176

Quatrain 177

Quatrain 178

Rubaiyat of Omar Khayyam

The Rubaiyat of Omar Khayyam is a collection of quatrains (four-line poems) attributed to the Persian polymath Omar Khayyam, who lived in the 11th and 12th centuries. Khayyam was a philosopher, astronomer, mathematician, and poet, and while he made significant contributions to science and mathematics, he is most widely known in the West for his poetry, particularly the Rubaiyat.

The Rubaiyat is famous for its philosophical musings on the nature of life, fate, and the cosmos. It explores themes such as the fleeting nature of life, the pursuit of pleasure, the acceptance of death, and the uncertainty of existence. Khayyam’s quatrains reflect a deep sense of skepticism, questioning the meaning of life, divine will, and the idea of an afterlife.

The Rubaiyat is not a single, cohesive narrative but rather a series of individual poems that express Khayyam’s reflections on life and the human condition. The poems are filled with metaphorical imagery, drawing upon nature, wine, love, and the stars, often reflecting the tension between worldly pleasures and spiritual concerns. The poet calls for a life of enjoyment in the present moment, as the future remains uncertain and uncontrollable.

The quatrains have been interpreted in various ways, ranging from expressions of despair and existential questioning to calls for a hedonistic enjoyment of life. Some scholars see Khayyam’s work as a form of Sufism, a mystical approach to Islam that emphasizes personal experience and divine love. Others see it as a critique of religious orthodoxy, reflecting Khayyam’s agnostic and often skeptical stance towards religious dogma.

The Rubaiyat was relatively unknown in the West until it was translated into English by Edward FitzGerald in 1859. FitzGerald’s version became wildly popular and introduced the works of Khayyam to a global audience. His translation, however, is not a literal rendering but a poetic interpretation, capturing the essence of Khayyam’s thoughts rather than a word-for-word translation. FitzGerald’s version brought out the beauty and mysticism of the Rubaiyat but also introduced some poetic license, and for this reason, there are numerous translations that offer alternative readings of Khayyam's work.

The Rubaiyat of Omar Khayyam has influenced not only literature but also art, music, and philosophy. It remains one of the most beloved and widely read works of Persian literature, offering timeless reflections on human existence, the passage of time, and the quest for meaning.