Ghazal No. 108: You reached the heart's tower, wait here

غزل شماره ۱۰۸: به برج دل رسیدی بیست این جا

You have reached the tower of the heart, stop here

When you have seen that moon, stop here

به برج دل رسیدی بیست این جا

چو آن مه را بدیدی بیست این جا

You have dragged this garment of yourself in many directions

Out of ignorance, you have dragged it, stop here

بسی این رخت خود را هر نواحی

ز نادانی کشیدی بیست این جا

A lifetime has passed, and from the goodness of that moon

You have heard in every way, stop here

بشد عمری و از خوبی آن مه

به هر نوعی شنیدی بیست این جا

Look at that beauty, from seeing which

Seeing and not seeing are the same, stop here

ببین آن حسن را کز دیدن او

بدید و نابدیدی بیست این جا

In your breast, which is that milk-giving breast

From whose milk you have tasted, stop here

به سینه تو که آن پستان شیرست

که از شیرش چشیدی بیست این جا