Ghazal No. 110: Break our lute, oh exalted one!
غزل شماره ۱۱۰: تو بشکن چنگ ما را ای معلا!
Break our harp, O exalted one!
There are thousands of other harps here
تو بشکن چنگ ما را ای معلا
هزاران چنگ دیگر هست این جا
Since we have fallen into the clutches of love
What less will come upon us, harp and oboe?
چو ما در چنگ عشق اندرفتادیم
چه کم آید بر ما چنگ و سرنا
If the rebec and harp of the world burn
Many hidden harps there are, my friend
رباب و چنگ عالم گر بسوزد
بسی چنگی پنهانیست یارا
The twanging and strumming have gone to the heavens
Even if it does not come to the ear of the deaf
ترنگ و تنتنش رفته به گردون
اگر چه ناید آن در گوش صما
If the lamp and candle of the world die
What sorrow, since grief, like stone and iron, remains
چراغ و شمع عالم گر بمیرد
چو غم چون سنگ و آهن هست برجا
On the face of the sea, the songs are like chaff
No jewel comes on the surface of the sea
به روی بحر خاشاکست اغانی
نیاید گوهری بر روی دریا
But consider the grace of the chaff from the jewel
For the reflection of the reflection of its lightning is upon us
ولیکن لطف خاشاک از گهر دان
که عکس عکس برق اوست بر ما
All songs are a branch of the yearning for union
The branch and the root are never equal
اغانی جمله فرع شوق وصلیست
برابر نیست فرع و اصل اصلا
Close your mouth and open the window of your heart
Be eloquent with the spirits through that path
دهان بربند و بگشا روزن دل
از آن ره باش با ارواح گویا
Ghazal No. 110: Break our lute, oh exalted one!
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī