Ghazal No. 111: We sacrificed our lives for you

غزل شماره ۱۱۱: برای تو فدا کردیم جان‌ها

We sacrificed our lives for you

We endured the pain of slander for your sake

برای تو فدا کردیم جان‌ها

کشیده بهر تو زخم زبان‌ها

We heard taunts like fire

And received deadly arrows from those bows

شنیده طعنه‌های همچو آتش

رسیده تیر کاری زان کمان‌ها

If we bring our hearts out before you

Forgive us for those blood-stained marks

اگر دل را برون آریم پیشت

ببخشایی بر آن پرخون نشان‌ها

If your enemy spoke ill of me to you

O friend, what else would an enemy say?

اگر دشمن تو را از من بدی گفت

مها دشمن چه گوید جز چنان‌ها

Come, O sun of all the beautiful ones

For in your kindness, the ruby mines laugh

بیا ای آفتاب جمله خوبان

که در لطف تو خندد لعل کان‌ها

For without you, all our gain is loss

For losses become gains with your presence

که بی‌تو سود ما جمله زیانست

که گردد سود با بودت زیان‌ها

His suspicion is a weak and deadly poison

For he has evil suspicions in your sugar

گمان او بسستش زهر قاتل

که در قند تو دارد بدگمان‌ها