Ghazal No. 112: The Eid signs are from your face for us

غزل شماره ۱۱۲: ز روی تست عید آثار ما را

Your face is the sign of our festivities

Come, O Eid, and bring us a gift

ز روی تست عید آثار ما را

بیا ای عید و عیدی آر ما را

You are the soul of Eid, and from your face, O beloved

We have a thousand Eids in our secrets

تو جان عید و از روی تو جانا

هزاران عید در اسرار ما را

Since we have withdrawn our heads into nothingness

Sorrow will not seize our turbans

چو ما در نیستی سر درکشیدیم

نگیرد غصه دستار ما را

Since we have become strangers to ourselves

We will not have the sorrow of strangers

چو ما بر خویشتن اغیار گشتیم

نباشد غصه اغیار ما را

You have atlas and fanciful poetry

We have the good thought of that beloved

شما را اطلس و شعر خیالی

خیال خوب آن دلدار ما را

The book of deceit and trickery is yours

We have the reproach of our cunning beloved

کتاب مکر و عیاری شما را

عتاب دلبر عیار ما را

You have Eid twice a year

We have two hundred Eids every moment in our work

شما را عید در سالی دو بارست

دو صد عیدست هر دم کار ما را

May you have abundant silver and gold

We have the beauty of the Creator, the Compeller

شما را سیم و زر بادا فراوان

جمال خالق جبار ما را

May you have limitless Arab horses

We have the Buraq of Ahmad, the Chosen One

شما را اسب تازی باد بی‌حد

براق احمد مختار ما را

If the whole world is festivity and pleasure

Go, world, be a friend to you, and we have our Friend

اگر عالم همه عیدست و عشرت

برو عالم شما را یار ما را

Come, O greatest Eid, Shams Tabriz

Do not leave us in the hands of this and that one

بیا ای عید اکبر شمس تبریز

به دست این و آن مگذار ما را

Since your silent love became strong

Speech became short this time for us

چو خاموشانه عشقت قوی شد

سخن کوتاه شد این بار ما را