Ghazal No. 114: You are in our heart, oh beloved

غزل شماره ۱۱۴: اندر دل ما توی نگارا

You are in our hearts, O beloved

Other than you are just clods and hard stones

اندر دل ما تویی نگارا

غیر تو کلوخ و سنگ خارا

Every lover has chosen a beloved

We have seen no one but you, O friend

هر عاشق شاهدی گزیدست

ما جز تو ندیده‌ایم یارا

Even if other than you is the moon, O soul

We have no envy for other than you

گر غیر تو ماه باشد ای جان

بر غیر تو نیست رشک ما را

O people, do not speak of him

The rest are all witnesses for you

ای خلق حدیث او مگویید

باقی همه شاهدان شما را

What love can be played with the image of فنا (annihilation)

The one who has seen the majesty (of God)

بر نقش فنا چه عشق بازد

آن کس که بدید کبریا را

No one envies other than God

The one who has conceived of God

بر غیر خدا حسد نیارد

آن کس که گمان برد خدا را

If you carry envy and jealousy against him

For this envy is in the hands of the prophets

گر رشک و حسد بری برو بر

کین رشک بدست انبیا را

When he went to the fourth heaven

What does Jesus do with the church?

چون رفت بر آسمان چارم

عیسی چه کند کلیسیا را

Abu Bakr and Umar chose with their lives

Uthman and Ali al-Murtaza

بوبکر و عمر به جان گزیدند

عثمان و علی مرتضا را

O Shams Tabriz, make the river flow

Turn the millstone

شمس تبریز جو روان کن

گردان کن سنگ آسیا را