Ghazal No. 114: You are in our heart, oh beloved
غزل شماره ۱۱۴: اندر دل ما توی نگارا
You are in our hearts, O beloved
Other than you are just clods and hard stones
اندر دل ما تویی نگارا
غیر تو کلوخ و سنگ خارا
Every lover has chosen a beloved
We have seen no one but you, O friend
هر عاشق شاهدی گزیدست
ما جز تو ندیدهایم یارا
Even if other than you is the moon, O soul
We have no envy for other than you
گر غیر تو ماه باشد ای جان
بر غیر تو نیست رشک ما را
O people, do not speak of him
The rest are all witnesses for you
ای خلق حدیث او مگویید
باقی همه شاهدان شما را
What love can be played with the image of فنا (annihilation)
The one who has seen the majesty (of God)
بر نقش فنا چه عشق بازد
آن کس که بدید کبریا را
No one envies other than God
The one who has conceived of God
بر غیر خدا حسد نیارد
آن کس که گمان برد خدا را
If you carry envy and jealousy against him
For this envy is in the hands of the prophets
گر رشک و حسد بری برو بر
کین رشک بدست انبیا را
When he went to the fourth heaven
What does Jesus do with the church?
چون رفت بر آسمان چارم
عیسی چه کند کلیسیا را
Abu Bakr and Umar chose with their lives
Uthman and Ali al-Murtaza
بوبکر و عمر به جان گزیدند
عثمان و علی مرتضا را
O Shams Tabriz, make the river flow
Turn the millstone
شمس تبریز جو روان کن
گردان کن سنگ آسیا را
Ghazal No. 114: You are in our heart, oh beloved
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī