Ghazal No. 125: You said that you have chosen us
غزل شماره ۱۲۵: گفتی که گزیدهای تو بر ما
You said that you have chosen us
Never say this
گفتی که گزیدهای تو بر ما
هرگز نبدست این مفرما
Look at the need, do not bring proof
Strike on the present, do not say tomorrow
حاجت بنگر مگیر حجت
بر نقد بزن مگو که فردا
Let me sleep well
In your shade, O date palm tree
بگذار مرا که خوش بخسپم
در سایهات ای درخت خرما
O your love is mixed in my heart
Like sugar and candy inside halva
ای عشق تو در دلم سرشته
چون قند و شکر درون حلوا
And your image is within my eyes
Like a pearl in the middle of the sea
وی صورت تو درون چشمم
مانند گهر میان دریا
You have our head, shake it
You too say, "What a spectacle!"
داری سر ما سری بجنبان
تو نیز بگو زهی تماشا
That promise that you made to me last night
Where is the courage that I may demand it?
آن وعده که کردهای مرا دوش
کو زهره که تا کنم تقاضا
If my hand does not reach the sun
I still wish for it from afar
گر دست نمیرسد به خورشید
از دور همیکنم تمنا
The sun and a thousand like the sun
Are in longing for you, O exalted one
خورشید و هزار همچو خورشید
در حسرت تست ای معلا
Ghazal No. 125: You said that you have chosen us
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī