Ghazal No. 126: Do not embolden the unworthy

غزل شماره ۱۲۶: گستاخ مکن تو ناکسان را

Do not make the unworthy impudent

Do not bring these despicable ones into sight

گستاخ مکن تو ناکسان را

در چشم میار این خسان را

A thieving tailor, when he finds opportunity

Will bring less fabric to the customer

درزی دزدی چو یافت فرصت

کم آرد جامه رسان را

Keep them ringed at the door

They are not even worthy of that

ایشان را دار حلقه بر در

هم نیز نیند لایق آن را

They will come to you with magic and mockery

Do not hide this obvious fact out of greed

پیشت به فسون و سخره آیند

از طمع مپوش این عیان را

Since they are full of sorrows from themselves

How will they remove sorrows from you?

ایشان چو ز خویش پرغمانند

چون دور کنند ز تو غمان را

There is no cure except the solitude of love

For the subtle suffering of anxieties

جز خلوت عشق نیست درمان

رنج باریک اندهان را

Either seeing the friend or their memory

What else can one do with the world?

یا دیدن دوست یا هوایش

دیگر چه کند کسی جهان را

Until seeing the friend in his imagination

Keep the soul in prostration

تا دیدن دوست در خیالش

می‌دار تو در سجود جان را

Stand before him like a lamp stand

Since there are opportunities for the great ones

پیشش چو چراغپایه می‌ایست

چون فرصت‌هاست مر مهان را

If you are left behind by this era

How will you see the essence of this era?

وامانده از این زمانه باشی

کی بینی اصل این زمان را

When the eye's gaze passes beyond space

The soul sees that place through it

چون گشت گذار از مکان چشم

زو بیند جان آن مکان را

You have eaten the soul, the body is like a cauldron

Do not place the cauldron on the fire

جان خوردی تن چو قازغانی

بر آتش نه تو قازغان را

So that you may see the boiling from within you

After that, you will not buy the story

تا جوش ببینی ز اندرونت

زان پس نخری تو داستان را

Observing the present state of yourself

Is the inner observation of the truthful ones

نظاره نقد حال خویشی

نظاره درونست راستان را

This state is the beginning of the path

I will give the sign to the lost ones

این حال بدایت طریقست

با گم شدگان دهم نشان را

When they have passed a hundred stages from this

How shall I say this to those people?

چون صد منزل از این گذشتند

این چون گویم مران کسان را

Tell the purpose of this and be free

Meaning the lamp of the heaven

مقصود از این بگو و رستی

یعنی که چراغ آسمان را

My master is Shams, the truth and faith

Who is the mountain, the refuge of humans and souls

مخدومم شمس حق و دین را

کوهست پناه انس و جان را

Tabriz became like the sky from him

May the heart not lose the ladder

تبریز از او چو آسمان شد

دل گم مکناد نردبان را