Ghazal No. 142: A fortune has become a neighbor, a call to the neighbors

غزل شماره ۱۴۲: دولتی همسایه شد همسایگان را الصلا

A fortune has become a neighbor; a call to the neighbors!

From now on, Bu-Ali and Bu-Ala will not remain with themselves.

دولتی همسایه شد همسایگان را الصلا

زین سپس باخود نماند بوالعلی و بوالعلا

Finally, from the east of the soul, it struck like the sun

The one whom the soul was seeking in emptiness and in the crowd.

عاقبت از مشرق جان تیغ زد چون آفتاب

آن که جان می‌جست او را در خلاء و در مَلا

That which from afar appears as fire, since it is a luminous face

Just as the fire of Moses was for trial.

آن ز دور آتش نماید چون روی نوری بود

همچنان که آتش موسی برای ابتلا

A call to you, O butterfly of souls, aim for that fire!

Since you said "yes" at the beginning, enter into affliction.

الصلا پروانه جانان قصد آن آتش کنید

چون بلی گفتید اول درروید اندر بلا

Since the salamander has its place in the midst of its fire

Whoever has such longing and devotion in heart and soul.

چون سمندر در میان آتشش باشد مقام

هر که دارد در دل و جان این چنین شوق و ولا