Ghazal No. 148: For the sake of Shams of Truth and Faith, our eyes are weeping
غزل شماره ۱۴۸: از پی شمس حق و دین دیده گریان ما
For the sake of the sun of truth and religion, our eyes are weeping
For the sake of that sun, our tears are like rain
از پی شمس حق و دین دیده گریان ما
از پی آن آفتابست اشک چون باران ما
When will we see that Noah's ark at the time of union?
Since existences will not remain after our flood
کشتی آن نوح کی بینیم هنگام وصال
چونک هستیها نماند از پی طوفان ما
Our body will be hidden in the sea of the wind of its own attributes
The ark of that Noah, so hidden of ours, will appear
جسم ما پنهان شود در بحر باد اوصاف خویش
رو نماید کشتی آن نوح بس پنهان ما
The sea and separation will turn their faces in union, and the shore will show its face
Then the whole world will grow the tulip and sweet basil of ours
بحر و هجران رو نهد در وصل و ساحل رو دهد
پس بروید جمله عالم لاله و ریحان ما
Whatever our weeping eye was shedding now
Its secret will reveal a hundred smiling rose gardens of ours
هر چه میبارید اکنون دیده گریان ما
سر آن پیدا کند صد گلشن خندان ما
The east and west of this earth will become uniformly a rose garden
Thorn and thistle will not be found in the uniformly rose of ours
شرق و غرب این زمین از گلستان یک سان شود
خار و خس پیدا نباشد در گل یک سان ما
Under each rose bush sits a moon-faced, Venus-faced one
Playing the harp of pleasure for the sake of our Khaqan (king)
زیر هر گلبن نشسته ماه رویی زهره رخ
چنگ عشرت مینوازد از پی خاقان ما
At every moment, you will see a famous idol that from every corner
Is giving the cup of wine into the hand of our wine-keeper
هر زمان شهره بتی بینی که از هر گوشهای
جام می را میدهد در دست بادستان ما
Our unseen eye has kissed the seen eye of those idols
So that our astonished eye has passed beyond astonishment
دیده نادیده ما بوسه دیده زان بتان
تا ز حیرانی گذشته دیده حیران ما
The passionate soul cries out, "These silver-bodied idols!"
The heart says, "Bravo! What a good, endless life of ours!"
جان سودا نعره زنها این بتان سیمبر
دل گود احسنت عیش خوب بیپایان ما
The dust of Tabriz is in the desire for grace and purity
Like the purity of Kauthar (a river in paradise) and like the spring of life of ours
خاک تبریزست اندر رغبت لطف و صفا
چون صفای کوثر و چون چشمه حیوان ما
Ghazal No. 148: For the sake of Shams of Truth and Faith, our eyes are weeping
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī