Ghazal No. 159: Oh from your destiny, thousands of insignificant prides
غزل شماره ۱۵۹: ای ز مقدارت هزاران فخر بیمقدار را
O you, from whose worth thousands of valueless boasts
The rose garden of your beauty gave life to the sweet thorn
ای ز مقدارت هزاران فخر بیمقدار را
داد گلزار جمالت جان شیرین خار را
O kings of the world of the spirit at your threshold
Are fallen in prostration and waiting for the fruit
ای ملوکان جهان روح بر درگاه تو
در سجودافتادگان و منتظر مر بار را
Reason goes from reason, and even the spirit loses its spirit
When a tambourine of your love plays the strings
عقل از عقلی رود هم روح روحی گم کند
چونک طنبوری ز عشقت برنوازد تار را
If the rose gardens had not found moisture from the water of your grace
No one would have seen the rose garden empty of flowers for years
گر ز آب لطف تو نم یافتی گلزارها
کس ندیدی خالی از گل سالها گلزار را
My heart is annihilated in the radiance of my beloved
I cannot distinguish between my heart and my beloved
محو میگردد دلم در پرتو دلدار من
مینتانم فرق کردن از دلم دلدار را
The soul is always proud from his desire in such a way
That it does not know pride and shame from intoxication
دایما فخرست جان را از هوای او چنان
کو ز مستی مینداند فخر را و عار را
There is a cave, the soul of the monks of your love, secluded
The blessed monk has filled this cave with light
هست غاری جان رهبانان عشقت معتکف
کرده رهبان مبارک پر ز نور این غار را
If the world becomes like pitch from the sorrow of your separation
It has a pride that it does not look at the tar
گر شود عالم چو قیر از غصه هجران تو
نخوتی دارد که اندرننگرد مر قار را
That union, which was like the staff of Moses, has now become a snake
O Moses-like union, seize this snake
چون عصای موسی بود آن وصل اکنون مار شد
ای وصال موسی وش اندرربا این مار را
O Lord, Sun of the Religion, from the fire of your separation
It is the envy of the eternal light, a hundred praises to this fire
ای خداوند شمس دین از آتش هجران تو
رشک نور باقیست صد آفرین این نار را
Ghazal No. 159: Oh from your destiny, thousands of insignificant prides
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī