Ghazal No. 163: Go, oh companions, bring our friend
غزل شماره ۱۶۳: بروید ای حریفان بکشید یار ما را
Go, O companions, and draw our beloved
Bring to me at last the idol who flees
بروید ای حریفان بکشید یار ما را
به من آورید آخر صنم گریزپا را
With sweet songs, with golden excuses
Draw towards the house the moon, beautiful and with a lovely face
به ترانههای شیرین به بهانههای زرین
بکشید سوی خانه مه خوب خوش لقا را
And if he says in promise that I will come in another moment
All promises are deceit, he will deceive you
وگر او به وعده گوید که دمی دگر بیایم
همه وعده مکر باشد بفریبد او شما را
He has a very warm breath that with magic and enchantment
He will tie a knot on his water and will bind the air
دم سخت گرم دارد که به جادوی و افسون
بزند گره بر آب او و ببندد او هوا را
With auspiciousness and joy, when my beloved enters
Sit and watch the wonders of God
به مبارکی و شادی چو نگار من درآید
بنشین نظاره میکن تو عجایب خدا را
When his beauty shines, what is the beauty of the beautiful ones?
For his sun-like face will extinguish the lamps
چو جمال او بتابد چه بود جمال خوبان
که رخ چو آفتابش بکشد چراغها را
Go, O light-footed heart, to Yemen, to my beloved
Convey greetings and service, you priceless agate
برو ای دل سبک رو به یمن به دلبر من
برسان سلام و خدمت تو عقیق بیبها را
Ghazal No. 163: Go, oh companions, bring our friend
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī