Ghazal No. 174: I brought you out from the fire of lust
غزل شماره ۱۷۴: ز آتش شهوت برآوردم تو را
From the fire of lust I brought you forth
And in the fire again I spread you out
ز آتش شهوت برآوردم تو را
و اندر آتش بازگستردم تو را
You are born from my heart like a word
Like my own word, I also swallowed you down
از دل من زادهای همچون سخن
چون سخن من هم فروخوردم تو را
You are with me, and you do not know news of me
I closed my eyes, I cast a spell on you
با منی وز من نمیدانی خبر
چشم بستم جادوی کردم تو را
So that no evil eye may harm you
For that reason I hurt you
تا نیازارد تو را هر چشم بد
از برای آن بیازردم تو را
Go, be generous and spread mercy
I, with mercy, have made you very generous
رو جوامردی کن و رحمت فشان
من به رحمت بس جوامردم تو را
Ghazal No. 174: I brought you out from the fire of lust
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī