Ghazal No. 182: Do not be wise among the lovers

غزل شماره ۱۸۲: در میان عاشقان عاقل مبا

Do not be wise among lovers

Especially in the love of such a sweet-faced one

در میان عاشقان عاقل مبا

خاصه در عشق چنین شیرین لقا

May the wise be far from the lovers

May the smell of the furnace be far from the morning breeze

دور بادا عاقلان از عاشقان

دور بادا بوی گلخن از صبا

If a wise man enters, say there is no way

And if a lover enters, a hundred welcomes

گر درآید عاقلی گو راه نیست

ور درآید عاشقی صد مرحبا

While reason plans and thinks

Love has already gone to the seventh heaven

عقل تا تدبیر و اندیشه کند

رفته باشد عشق تا هفتم سما

While reason seeks a camel for the pilgrimage

Love has already gone to Mount Safa

عقل تا جوید شتر از بهر حج

رفته باشد عشق بر کوه صفا

Love came and seized my mouth

Saying: Pass beyond poetry and rise above poets

عشق آمد این دهانم را گرفت

که گذر از شعر و بر شعرا برآ