Ghazal No. 190: With that which you deliver, that wine of permanence
غزل شماره ۱۹۰: با آن که میرسانی، آن باده بقا را
Although you deliver that wine of eternity
Without you, this cup of wine does not taste good to us
با آن که میرسانی آن باده بقا را
بی تو نمیگوارد این جام باده ما را
O musician, release the goblet, make such lamentations
O beloved, make a price for that priceless commodity
مطرب قدح رها کن زین گونه نالهها کن
جانا یکی بها کن آن جنس بیبها را
That chained love, and that affliction of your heart
That well of Babylon, and that mine of sorceries
آن عشق سلسلت را وان آفت دلت را
آن چاه بابلت را وان کان سحرها را
Bring it back once more, so that our work becomes gold
Start again, from the beginning, that habit of faithfulness
بازآر بار دیگر تا کار ما شود زر
از سر بگیر از سر آن عادت وفا را
The demon of misery, kneaded by your grace, becomes an angel
Your monogram has inscribed the kingdom of purity
دیو شقا سرشته از لطف تو فرشته
طغرای تو نبشته مر ملکت صفا را
In your light, O chosen one, O one who has reached the heavens
I have seen, moment by moment, the lights of Mustafa
در نورت ای گزیده ای بر فلک رسیده
من دم به دم بدیده انوار مصطفا را
When the path was closed, my result was a sigh
The mountain became like straw from the love of amber
چون بسته گشت راهی شد حاصل من آهی
شد کوه همچو کاهی از عشق کهربا را
As the moon is aware of the sun of religion, Tabriz
Listen to the prayer, and from time to time say 'Amen' to this prayer
از شمس دین چون مه تبریز هست آگه
بشنو دعا و گه گه آمین کن این دعا را
Ghazal No. 190: With that which you deliver, that wine of permanence
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī