Ghazal No. 20: Fight as much as you want or warm up the threat

غزل شماره ۲۰: چندانک خواهی جنگ کن یا گرم کن تهدید را

As much as you want, wage war or make your threats hot

Know that the smoke of the dung-fire never reaches the sky

چندانک خواهی جنگ کن یا گرم کن تهدید را

می‌دان که دود گولخن هرگز نیاید بر سما

And even if it rises to the sky, how will the sky become dark?

Since the sky brings such delicacy and light from the smoke?

ور خود برآید بر سما کی تیره گردد آسمان

کز دود آورد آسمان چندان لطیفی و ضیا

Do not trouble yourself, O father, do not strike your head against a stone

Do not make all this challenge and battle with the image of the bathhouse

خود را مرنجان ای پدر سر را مکوب اندر حجر

با نقش گرمابه مکن این جمله چالیش و غزا

If you spit on the moon, it will return to your face

And if you pull his skirt, the robe will also become tight on you

گر تو کنی بر مه تفو بر روی تو بازآید آن

ور دامن او را کشی هم بر تو تنگ آید قبا

Before you, other raw ones in the boiling of this world's pot

Many struggled and it did not become a cure, there was no choice but acceptance

پیش از تو خامان دگر در جوش این دیگ جهان

بس برطپیدند و نشد درمان نبود الا رضا

A hedgehog grabbed the snake's tail in its mouth

It pulled its head in and became round like a ball, that deceitful one

بگرفت دم مار را یک خارپشت اندر دهن

سر درکشید و گرد شد مانند گویی آن دغا

That foolish snake was striking its tail against the thorn every moment

It became full of holes from striking itself against the thorns

آن مار ابله خویش را بر خار می‌زد دم به دم

سوراخ سوراخ آمد او از خود زدن بر خارها

It was impatient and without a trick, it killed itself from haste

If it had been patient for a moment, it would have been saved from that ugly one

بی صبر بود و بی‌حیل خود را بکشت او از عجل

گر صبر کردی یک زمان رستی از او آن بدلقا

Do not strike yourself against the hedgehog, every calamity, you too, O lost one

Settle down and recite this invocation: 'Destiny has come, the space is narrow'

بر خارپشت هر بلا خود را مزن تو هم هلا

ساکن نشین وین ورد خوان جاء القضا ضاق الفضا

The Lord of the Worlds said, "I am a companion to my patient ones"

O companion of the patient ones, pour out patience upon us

فرمود رب العالمین با صابرانم همنشین

ای همنشین صابران افرغ علینا صبرنا

I went to another valley, you say the rest, O father

Convey to the patient ones every moment a new greeting from us

رفتم به وادی دگر باقی تو فرما ای پدر

مر صابران را می‌رسان هر دم سلامی نو ز ما