Ghazal No. 215: Where am I, and where is the sorrow and joy of this world

غزل شماره ۲۱۵: من از کجا غم و شادی این جهان ز کجا

Where do I come from, and where do the sorrow and joy of this world come from?

Where do I come from, and where does the worry of rain and the drainpipe come from?

من از کجا غم و شادی این جهان ز کجا

من از کجا غم باران و ناودان ز کجا

Why should I not return to my original world?

Where does the heart come from, and where does the spectacle of this earthly realm come from?

چرا به عالم اصلی خویش وانروم

دل از کجا و تماشای خاکدان ز کجا

Since I do not have a donkey, and I am not a donkey driver, O soul

Where do I come from, and where does the worry of saddle and dung come from?

چو خر ندارم و خربنده نیستم ای جان

من از کجا غم پالان و کودبان ز کجا

You have passed a thousand years beyond reason, imagination, and conjecture

Where do you come from, and where do the pressures of ill-thinking come from?

هزارساله گذشتی ز عقل و وهم و گمان

تو از کجا و فشارات بدگمان ز کجا

You are a four-winged bird until you fly to the heavens

Where do you come from, and where does the path to the roof and the ladder come from?

تو مرغ چارپری تا بر آسمان پری

تو از کجا و ره بام و نردبان ز کجا

You do not take anyone for a goat, and no one takes you for a goat

Where do you come from, and where do the clamors of every shepherd come from?

کسی تو را و تو کس را به بز نمی‌گیری

تو از کجا و هیاهای هر شبان ز کجا

A thousand cries came from above the sky

You shake your head and do not seek where this lament comes from?

هزار نعره ز بالای آسمان آمد

تو تن زنی و نجویی که این فغان ز کجا

When Adam, through one serpent, was driven out of paradise

Amidst scorpions and snakes, where is your safety?

چو آدمی به یکی مار شد برون ز بهشت

میان کژدم و ماران تو را امان ز کجا

O heart, O heart, be attached to the thread, listen to the parable

That the sky is from where, and the rope is from where?

دلا دلا به سررشته شو مثل بشنو

که آسمان ز کجایست و ریسمان ز کجا

Bring raw wine and give it to the ripe ones

Where do I come from, and where does the worry of every raw juggler come from?

شراب خام بیار و به پختگان درده

من از کجا غم هر خام قلتبان ز کجا

Enter the wine house and lock the door from within

Where do you come from, and where do the good and bad people come from?

شرابخانه درآ و در از درون دربند

تو از کجا و بد و نیک مردمان ز کجا

Do not be greedy, for your life has an end

The attributes of Truth (God), and where does Truth have limit and end?

طمع مدار که عمر تو را کران باشد

صفات حقی و حق را حد و کران ز کجا

Death will break the cage, it will not harm the bird

Where is death, and where are the wings of the immortal bird?

اجل قفس شکند مرغ را نیازارد

اجل کجا و پر مرغ جاودان ز کجا

Be silent, for you have said much and no one has heard

That this drum is from what roof, and this explanation is from where?

خموش باش که گفتی بسی و کس نشنید

که این دهل ز چه بام‌ست و این بیان ز کجا