Ghazal No. 220: From the morning of happiness, I was given three kisses
غزل شماره ۲۲۰: ز بامداد سعادت سه بوسه داد مرا
At the dawn of felicity, (He) gave me three kisses
May the dawn of grace be auspicious for me
ز بامداد سعادت سه بوسه داد مرا
که بامداد عنایت خجسته باد مرا
Remember, O heart, what dream you saw last night
That the dawn of felicity opened a door for me
به یاد آر دلا تا چه خواب دیدی دوش
که بامداد سعادت دری گشاد مرا
Perhaps in a dream I saw that the moon lifted me up
Carried me to the heavens and placed me upon the heavens
مگر به خواب بدیدم که مه مرا برداشت
ببرد بر فلک و بر فلک نهاد مرا
I saw my heart fallen and ruined in his path
Singing songs that 'at this moment, this is what has befallen me'
فتاده دیدم دل را خراب در راهش
ترانه گویان کاین دم چنین فتاد مرا
Between love and my heart, there have been previous affairs
Which little by little come to my memory
میان عشق و دلم پیش کارها بودهست
که اندک اندک آیدهمی به یاد مرا
Even if it appeared outwardly that love was born from me
Know in truth that love was born for me
اگر نمود به ظاهر که عشق زاد ز من
همیبدان به حقیقت که عشق زاد مرا
O you whose attributes are apparent, your essence hidden like the soul
By your essence, which is you, (you are) all my desire
ایا پدید صفاتت نهان چو جان ذاتت
به ذات تو که تویی جملگی مراد مرا
The kiss comes to me from you, and I do not see (the giver)
From the veils of nature, who gave this to me?
همیرسد ز توام بوسه و نمیبینم
ز پردههای طبیعت که این کی داد مرا
Do not take away the duty of mercy, for I will fall into annihilation
I will cry out where (He) bestowed (it) upon me
مبر وظیفه رحمت که در فنا افتم
فغان برآورم آن جا که داد داد مرا
If, instead of a kiss, abuse itself reaches me
I am happy that the master has made me an event (a lesson/experience)
به جای بوسه اگر خود مرا رسد دشنام
خوشم که حادثه کردست اوستاد مرا
Ghazal No. 220: From the morning of happiness, I was given three kisses
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī