Ghazal No. 225: God has cooked halva for the Sufis
غزل شماره ۲۲۵: بپخته است خدا بهر صوفیان حلوا
God has cooked sweetmeat for the Sufis
Who sit in circles, and the sweetmeat is in the middle
بپخته است خدا بهر صوفیان حلوا
که حلقه حلقه نشستند و در میان حلوا
A thousand heads (full of desire) went towards the heavenly banquet
When (a portion) fell from that pot into the mouth (as) sweetmeat
هزار کاسه سر رفت سوی خوان فلک
چو درفتاد از آن دیگ در دهان حلوا
A sweet clamor has fallen to the east and the west
It is like this when the king of kings gives sweetmeat
به شرق و غرب فتادست غلغلی شیرین
چنین بود چو دهد شاه خسروان حلوا
Successively, the messenger comes from the kitchen
That the angels have cooked sweetmeat in the heavens
پیاپی از سوی مطبخ رسول میآید
که پختهاند ملایک بر آسمان حلوا
It takes the body to the lavatory when it eats the sweetmeat
It takes the soul to the Throne when the soul eats the sweetmeat
به آبریز برد چونک خورد حلوا تن
به سوی عرش برد چونک خورد جان حلوا
Around the pot of the heart, O soul, circle like a ladle with your head
So that, like a ladle, you may fill your mouth with that sweetmeat
به گرد دیگ دل ای جان چو کفچه گرد به سر
که تا چو کفچه دهان پر کنی از آن حلوا
The heart that, for the sake of sweetmeat, burned black like a pot
Generosity it would be if (he) would bestow a portion of bread (and) sweetmeat
دلی که از پی حلوا چو دیک سوخت سیاه
کرم بود که ببخشد به تای نان حلوا
Be silent, for if the Truth does not tell him to give
Not only will he not give bread, but also a hundred measures of sweetmeat
خموش باش که گر حق نگویدش که بده
چه جای نان ندهد هم به صد سنان حلوا
Ghazal No. 225: God has cooked halva for the Sufis
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī