Ghazal No. 245: For the sake of advising the madman

غزل شماره ۲۴۵: از برای صلاح مجنون را

For the sake of the sanity of Majnun

Recite again, O wise one, the enchantment

از برای صلاح مجنون را

بازخوان ای حکیم افسون را

For the cure of unawareness

Include opium in the wine

از برای علاج بی‌خبری

درج کن در نبیذ افیون را

Since you have no release, become without how

So that you may see the beauty without how

چون نداری خلاص بی‌چون شو

تا ببینی جمال بی‌چون را

See the heart full of blood, O cupbearer

Give that ruby-like cup of blood

دل پرخون ببین تو ای ساقی

درده آن جام لعل چون خون را

For reason, for the sake of the lower (world)

Brings prostration out of greed to every base one

زانک عقل از برای مادونی

سجده آرد ز حرص هر دون را

Wine drinkers do not buy for half a barleycorn

These two correct discs of the sphere

باده خواران به نیم جو نخرند

این دو قرص درست گردون را

Ask Majnun about the pride of love

So that (you know) what is in Majnun's head

نخوت عشق را ز مجنون پرس

تا که در سر چهاست مجنون را

The strayings of love tear apart

Hundreds of thousands of paths and laws

گمرهی‌های عشق بردرد

صد هزاران طریق و قانون را

O morning breeze, you go and tell from me

From the generosity of the sea, the hidden pearl

ای صبا تو برو بگو از من

از کرم بحر در مکنون را

Even though you have said in anger, 'I will not do it'

Give life to this molded black mud

گر چه از خشم گفته‌ای نکنم

روح بخش این حماء مسنون را

Shams of Tabriz, the Moses of the covenant

In your separation, do not keep Aaron

شمس تبریز موسی عهدی

در فراقت مدارهارون را