Ghazal No. 260: The celestial sphere with all its work and splendor
غزل شماره ۲۶۰: چرخ فلک با همه کار و کیا
The celestial sphere, with all its work and grandeur
Turns around God like a millstone
چرخ فلک با همه کار و کیا
گرد خدا گردد چون آسیا
Circle around such a Kaaba, O soul
Circle around such a banquet, O beggar
گرد چنین کعبه کن ای جان طواف
گرد چنین مایده گرد ای گدا
Like a ball, circle around his field
When you become exhilarated, without hands and feet
بر مثل گوی به میدانش گرد
چونک شدی سرخوش بیدست و پا
Circle around this king with your horse and gear
Even though you move back and forth on this board
اسب و رخت راست بر این شه طواف
گر چه بر این نطع روی جا به جا
He put the ring of your kingship on your finger
So that you become a ruler and commander
خاتم شاهیت در انگشت کرد
تا که شوی حاکم و فرمانروا
Whoever circles around the heart
Becomes the soul of the world and a heart-ravisher
هر که به گرد دل آرد طواف
جان جهانی شود و دلربا
The heart-stricken one becomes the companion of the moth
And circles around the heads of candles
همره پروانه شود دلشده
گردد بر گرد سر شمعها
Because his body is of earth and his heart is of fire
Like attracts like
زانک تنش خاکی و دل آتشیست
میل سوی جنس بود جنس را
Every star circles around the sky
Because purity is attracted to purity
گرد فلک گردد هر اختری
زانک بود جنس صفا با صفا
The soul of the poor circles around annihilation
Like iron and a magnet
گرد فنا گردد جان فقیر
بر مثل آهن و آهن ربا
Because annihilation is existence before him
His vision is cleansed from fear and error
زانک وجودست فنا پیش او
شسته نظر از حول و از خطا
The drunkard was making ablution with urine
Saying, 'O Lord, release me from my impurity'
مست همیکرد وضو از کمیز
کز حدثم بازرهان ربنا
He said, 'First, know what impurity is'
Prayer should not be crooked and reversed
گفت نخستین تو حدث را بدان
کژمژ و مقلوب نباید دعا
Because it is a key, and if the key becomes crooked
You will not find the gift of the lock opening
زانک کلیدست و چو کژ شد کلید
وا شدن قفل نیابی عطا
I became silent, everyone jumped up
My idol, with a cypress-like stature, gave the call
خامش کردم همگان برجهید
قامت چون سرو بتم زد صلا
The king of Tabriz, my king, Shams of religion
I have closed my lips, come and open them
خسرو تبریز شهم شمس دین
بستم لب را تو بیا برگشا
Ghazal No. 260: The celestial sphere with all its work and splendor
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī