Ghazal No. 262: In what you see, in what you see, oh you who sees and does not see

غزل شماره ۲۶۲: فیما تری فیما تری یا من یری و لا یری

In what you see, in what you see, O you who see and do not see

Life is in our sides, and death is in our corners

فیما تری فیما تری یا من یری و لا یری

العیش فی اکنافنا و الموت فی ارکاننا

If you approach us, bliss to us; if you surround us, woe to us

O light of the eyes, O adventurous thought

ان تدننا طوبی لنا ان تحفنا یا ویلنا

یا نور ضؤ ناظرا یا خاطرا مخاطرا

We call upon you, a present Lord, from our hearts, proudly

So be kind, generous, and forgiving to us in our humility

ندعوک ربا حاضرا من قلبنا تفاخرا

فکن لنا فی ذلنا برا کریما غافرا

I go, trusting, on this path and in this abode

If a morsel comes, half for me, half for you

من می‌روم توکلی در این ره و در این سرا

اگر نواله‌ای رسد نیمی مرا نیمی تو را

How can a ship go into it if it comes out empty?

The measure of jewels is coming to the buyer and the one who buys

خود کی رود کشتی در او که او تهی بیرون رود

کیل گهر همی‌رسد بر مشتری و مشترا

The measure of jewels is coming, the disc of the moon is coming

The light of the eye is coming, even the smallest things

کیل گهر همی‌رسد قرص قمر همی‌رسد

نور بصر همی‌رسد اندکترین چیزها

Enter the assembly happily, do not tread on sugar

Do not strike except on wine flasks, except on soul-increasing idols

خوش اندرآ در انجمن جز بر شکر لگد مزن

جز بر قرابی‌ها مزن جر بر بتان جان فزا