Ghazal No. 277: Good fortune came to us, love descended upon us

غزل شماره ۲۷۷: سبق الجد الینا نزل الحب علینا

Earnestness preceded us, love descended upon us

Love dwelled within us, so we settled and remained

سبق الجد الینا نزل الحب علینا

سکن العشق لدینا فسکنا و ثوینا

The time of sobriety is regret, the time of intoxication is honor

The danger of love is safety, so we were seduced and perished

زمن الصحو ندامه زمن السکر کرامه

خطر العشق سلامه ففتنا و فنینا

He gave us to drink, captivated us, cherished us, and cared for us

And from the unseen he came to us, so he called us and we came

فسقانا و سبانا و کلانا و رعانا

و من الغیب اتانا فدعانا و اتینا

So we found him a companion, a refuge, and a path

And a drink and a nectar, so he gave us to drink and we gave him to drink

فوجدناه رفیقا و مناصا و طریقا

و شرابا و رحیقا فسقانا و سقینا

The love of speech is true, the generosity of the unseen is continuous

And from behind he rose high, so he fulfilled his promise to us and we fulfilled our promise to him

صدق العشق مقالا کرم الغیب توالی

و من الخلف تعالی فوفانا و وفینا

The one who knocks filled a cup, the cup chased away drowsiness

The cradle of intoxication is the foundation, and upon that we built

ملاء الطارق کاسا طرد الکاس نعاسا

مهد السکر اساسا و علی ذاک بنینا

So we saw modest women and beautiful singers

Lamps in the darkness, so we were amazed and we fell in love

فراینا خفرات و مغان حسنات

سرجا فی ظلمات فدهشنا و هوینا

So we looked in awe, we thanked, and we became intoxicated

And from intoxication we crossed over, the lesson sufficed as our adornment

فالهین نظرنا فشکرنا و سکرنا

و من السکر عبرنا کفت العبره زینا

So we returned in ease, and my Lord has a firm decision

And we narrated to those who walked and we witnessed and came to him

فرحعنا بیسار و ربی ذات قرار

و حکینا لمشاه و شهدنا و الینا