Ghazal No. 286: Oh you who built the palace of perfection

غزل شماره ۲۸۶: یا من بنا قصر الکمال مشیدا

O you who built the palace of perfection high

You are still fortunate, supported by good fortunes

یا من بنا قصر الکمال مشیدا

لا زال سعدا بالسعود مؤیدا

He shook hearts and turned them away with his rejections

And the blood of lovers became scattered

هز القلوب و ردها بصدوده

فغدا دماء العاشقین مبددا

O you who dwell in the places of love in anxiety

You think that love will leave you in vain

یا ساکنین محال العشق فی قلق

تظنون ان العشق یترککم سدا

No, by the one who possessed beauty and splendor

And left no tricks or hands for the lovers

لا و الذی حاز الملاحه و البها

و لم یبق للعشاق حیلا و لا یدا

And that is Shams al-Din, a master and lord

And Tabriz from him has become like paradise

و ذلک شمس الدین مولا و سیدا

و تبریز منه کالفرادیس قد غدا