Ghazal No. 298: Oh, from these ugly ones who show a moon-face from the veil

غزل شماره ۲۹۸: آه از این زشتان که مه‌رو می‌نمایند از نقاب

Alas from these ugly ones who show moon-like faces from behind a veil

Inside, they are twisted straw, and outside, moonlight

آه از این زشتان که مه رو می‌نمایند از نقاب

از درون سو کاه تاب و از برون سو ماهتاب

The claws of the Antichrist inside and the color of the saints outside

The traps of thieves in their conscience and the secrets of kings in their speech

چنگ دجال از درون و رنگ ابدال از برون

دام دزدان در ضمیر و رمز شاهان در خطاب

Do not be a lover of the veil and do not drive a donkey in mud and water

So that you do not remain in mud and water like a donkey in a quagmire

عاشق چادر مباش و خر مران در آب و گل

تا نمانی ز آب و گل مانند خر اندر خلاب

When you throw bread to a dog, the dog smells it and then eats it

You are not a dog, you are a lion, why such haste for bread?

چون به سگ نان افکنی سگ بو کند آنگه خورد

سگ نه‌ای شیری چه باشد بهر نان چندین شتاب

In every carcass you see, you say it has a color, you say it is life

Where is life, where is color? Seek life, find life

در هر آن مردار بینی رنگکی گویی که جان

جان کجا رنگ از کجا جان را بجو جان را بیاب

You are a question and a need, the beloved is the answer to every question

When the answer comes, the question vanishes in the answer

تو سؤال و حاجتی دلبر جواب هر سؤال

چون جواب آید فنا گردد سؤال اندر جواب

From his address, you became existent like wine from the effort of water

And from his wine, you became non-existent like water in wine

از خطابش هست گشتی چون شراب از سعی آب

وز شرابش نیست گشتی همچو آب اندر شراب

He has raised his head in coquetry like fire in its radiance

You have bowed your head in shame like a mistake before the right

او ز نازش سر کشیده همچو آتش در فروغ

تو ز خجلت سر فکنده چون خطا پیش صواب

If plundering autumn made the garden leafless

The justice of the spring sultan came to open the door

گر خزان غارتی مر باغ را بی‌برگ کرد

عدل سلطان بهار آمد برای فتح باب

The leaves are like letters with green lines written on them

Seek the explanation of those lines from 'with me is the book'

برگ‌ها چون نامه‌ها بر وی نبشته خط سبز

شرح آن خط‌ها بجو از عنده‌ام الکتاب