Ghazal No. 302: In your air, I am restless day and night

غزل شماره ۳۰۲: در هوایت بی‌قرارم روز و شب

I am restless in your desire, day and night

I do not lift my head from your feet, day and night

در هوایت بی‌قرارم روز و شب

سر ز پایت برندارم روز و شب

I make day and night mad like myself

How can I let day and night pass, day and night?

روز و شب را همچو خود مجنون کنم

روز و شب را کی گذارم روز و شب

They wanted soul and heart from the lovers

I surrender soul and heart, day and night

جان و دل از عاشقان می‌خواستند

جان و دل را می‌سپارم روز و شب

Until I find what is in my mind

I do not scratch my head for a moment, day and night

تا نیابم آن چه در مغز منست

یک زمانی سر نخارم روز و شب

Since your love began minstrelsy

Sometimes I am a harp, sometimes a lute, day and night

تا که عشقت مطربی آغاز کرد

گاه چنگم گاه تارم روز و شب

You strike the string and it goes up

To the sky, my lament and cry, day and night

می‌زنی تو زخمه و بر می‌رود

تا به گردون زیر و زارم روز و شب

You made mankind a cupbearer for forty mornings

From that dough, I am in a hangover, day and night

ساقیی کردی بشر را چل صبوح

زان خمیر اندر خمارم روز و شب

O reins of lovers in your hand

I am in the midst of this caravan, day and night

ای مهار عاشقان در دست تو

در میان این قطارم روز و شب

I pull your load drunkenly, unknowingly

Like a camel under my load, day and night

می‌کشم مستانه بارت بی‌خبر

همچو اشتر زیر بارم روز و شب

Until you break my fast with your sugar

I fast until the resurrection, day and night

تا بنگشایی به قندت روزه‌ام

تا قیامت روزه دارم روز و شب

When I break my fast from the table of grace

My time is a feast, day and night

چون ز خوان فضل روزه بشکنم

عید باشد روزگارم روز و شب

Soul of day and soul of night, O soul, you are

My expectation, my expectation, day and night

جان روز و جان شب ای جان تو

انتظارم انتظارم روز و شب

I am not dependent on the feast in a year

With your moon, I am festive, day and night

تا به سالی نیستم موقوف عید

با مه تو عیدوارم روز و شب

From the night you promised the next day

I count day and night, day and night

زان شبی که وعده کردی روز بعد

روز و شب را می‌شمارم روز و شب

So much that the field of love of my soul is thirsty

From the cloud of my eye, I am tearful, day and night

بس که کشت مهر جانم تشنه است

ز ابر دیده اشکبارم روز و شب