Ghazal No. 350: After the time of despair, there is hope
غزل شماره ۳۵۰: ز بعد وقت نومیدی امیدیست
After a time of despair, there is hope
Beneath blindness, there is sight in the heart
ز بعد وقت نومیدی امیدیست
به زیر کوری اندر سینه دیدیست
You do not see the light, how can you know you are blind?
He who has not seen black, how can he know what white is?
نبینی نور چون دانی تو کوری
سیه نادیده کی داند سپیدیست
Accompanied by hundreds of thousands of forms and meanings
Hidden is the design of the unique sovereign
قرین صد هزاران نقش و معنی
نهان تصریف سلطان وحیدیست
He who moves these forms and meanings
Like the wind are the dances of the willow branches
که جنباننده این نقش و معنیست
چو بادی رقصهای شاخ بیدیست
Do not despair from the beloved's scolding
For after the hardship of fasting, there is the day of celebration
مشو نومید از دشنام دلدار
که بعد رنج روزه روز عیدیست
Love remains as long as there is reproach
For every deficiency leads to an increase
که یبقی الحب ما بقی العتاب
که هر نقصی کشاننده مزیدیست
Let go of speech, you will find better than speech
Surely you have not seen the essence of every event
رها کن گفت به از گفت یابی
یقین هر حادثی را خود ندیدیست
Ghazal No. 350: After the time of despair, there is hope
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī