Ghazal No. 352: When today our friend is with us as a pair

غزل شماره ۳۵۲: چو با ما یار ما امروز جفتست

Since our beloved is paired with us today

I will say what no one has ever said

چو با ما یار ما امروز جفتست

بگویم آنچ هرگز کس نگفته‌ست

All are intoxicated here, they are confidants

Do not worry about anyone, the talebearer is asleep

همه مستند این جا محرمانند

میندیش از کسی غماز خفته‌ست

Autumn has slept and spring has awakened

Do you not see the trees and flowers are blooming?

خزان خفت و بهاران گشت بیدار

نمی‌بینی درخت و گل شکفته‌ست

If one day remains from winter

The earth is silent and the flower is hidden

اگر یک روز باقی باشد از دی

زمین لب بسته است و گل نهفته‌ست

O, put the rabble of the body to sleep

For all the jewels of the soul have been pierced

هلا در خواب کن اوباش تن را

که گوهرهای جانی جمله سفته‌ست

Be silent, you will not find gold from this

And if you become a confidant, take it, for it is free

خمش کن زردهی زان در نیابی

وگر محرم شوی بستان که مفتست