Ghazal No. 354: What is this scent from the tavern once again

غزل شماره ۳۵۴: ز میخانه دگربار این چه بویست

From the tavern again, what is this scent?

Again, what is this commotion and conversation?

ز میخانه دگربار این چه بویست

دگربار این چه شور و گفت و گویست

The world is filled with disembodied spirits

The earth and sky are full of clamor and noise

جهان بگرفت ارواح مجرد

زمین و آسمان پرهای و هوی‌ست

Come, O love, from what vat is this wine?

Point out which way is the tavern

بیا ای عشق این می از چه خمست

اشارت کن خرابات از چه سوی‌ست

What am I saying? What is indication, since here

A thought that is like a hair cannot fit

چه می‌گویم اشارت چیست کاین جا

نگنجد فکرتی کان همچو مویست

That one secret of yours does not come into view

For what comes into thought is fourfold

نیاید در نظر آن سر یک تو

که در فکر آنچ آید چارتویست

When it comes from thought to speech, what should I say?

That it is uprooted and the scandal of the neighborhood

چو ز اندیشه به گفت آید چه گویم

که خانه کنده و رسوای کویست

From scandal it returns to the sea of the heart

For the heart is a sea and sayings are like streams

ز رسوایی به بحر دل رود باز

که دل بحرست و گفتن‌ها چو جویست

The treasure keeper of the sea's jewel is ill-tempered

For what is stream water and what is body-washing clothing?

خزینه دار گوهر بحر بدخوست

که آب جو و چه تن جامه شویست