Ghazal No. 354: What is this scent from the tavern once again
غزل شماره ۳۵۴: ز میخانه دگربار این چه بویست
From the tavern again, what is this scent?
Again, what is this commotion and conversation?
ز میخانه دگربار این چه بویست
دگربار این چه شور و گفت و گویست
The world is filled with disembodied spirits
The earth and sky are full of clamor and noise
جهان بگرفت ارواح مجرد
زمین و آسمان پرهای و هویست
Come, O love, from what vat is this wine?
Point out which way is the tavern
بیا ای عشق این می از چه خمست
اشارت کن خرابات از چه سویست
What am I saying? What is indication, since here
A thought that is like a hair cannot fit
چه میگویم اشارت چیست کاین جا
نگنجد فکرتی کان همچو مویست
That one secret of yours does not come into view
For what comes into thought is fourfold
نیاید در نظر آن سر یک تو
که در فکر آنچ آید چارتویست
When it comes from thought to speech, what should I say?
That it is uprooted and the scandal of the neighborhood
چو ز اندیشه به گفت آید چه گویم
که خانه کنده و رسوای کویست
From scandal it returns to the sea of the heart
For the heart is a sea and sayings are like streams
ز رسوایی به بحر دل رود باز
که دل بحرست و گفتنها چو جویست
The treasure keeper of the sea's jewel is ill-tempered
For what is stream water and what is body-washing clothing?
خزینه دار گوهر بحر بدخوست
که آب جو و چه تن جامه شویست
Ghazal No. 354: What is this scent from the tavern once again
Book: Divan e Shams
Author: Jalāl al-Dīn Muḥammad Rūmī